Friday, August 29, 2025

(3461) Ginzan interlude ΙΙ: Art and pearls

Nihon_Arekore_03494_Hokusai_Wave_Mikimoto_1_100_cl

At the main store of Mikimoto in Tokyo (inventor of cultured pearls etc.): Hokusai's Great Wave made in the style of the paper decorations in the floats of the Nebuta (ねぶた) festival in Aomori. 

Nihon_Arekore_03494_Hokusai_Wave_Mikimoto_2_100_cl

And in the center, Hokusai himself as surfer. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3461) Γκινζικό ιντερλούδιο II: Τέχνη και μαργαριτάρια

Nihon_Arekore_03494_Hokusai_Wave_Mikimoto_1_100_cl

Στο κεντρικό κατάστημα της Μικιμότο στο Τόκιο (εφευρέτης των καλλιεργημένων μαργαριταριών κ.λπ): το Μεγάλο Κύμα κύμα του Χοκουσάι, φτιαγμένο με την τεχνοτροπία των χάρτινων στολιδιών στα άρματα του πανηγυρίου Νεμπούτα (ねぶた) στο Αομόρι. 


Nihon_Arekore_03494_Hokusai_Wave_Mikimoto_2_100_cl

Και στο κέντρο, ο ίδιος ο Χοκουσάι ως σέρφερ.

(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Thursday, August 28, 2025

(3460) Ginzan interlude: a panda on a tricycle

Nihon_Arekore_03493_Panda_trike_man_100_cl

I am almost certain that I have posted this guy before, when I happened across him years ago in Asakusa --I cannot find the post now but (a) this is a better picture and (b) I think he's worth a repetition. Apparently he also likes Ginza. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3460) Γκινζικό ιντερλούδιο: ένα πάντα σε ένα τρίκυκλο

Nihon_Arekore_03493_Panda_trike_man_100_cl

Είμαι σχεδόν σίγουρος ότι τον συγκεκριμένο τύπο τον έχω ποστάρει και παλιότερα, κάποια φορά που τον είχα πετύχει στην Ασακούσα πριν από χρόνια --δεν μπορώ να βρω το ποστ τώρα όμως αφενός αυτή είναι καλύτερη φωτογραφία και αφετέρου, νομίζω ότι αξίζει την επανάληψη. Απ΄ό,τι φαίνεται, του αρέσει και η Γκίνζα. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Wednesday, August 27, 2025

(3459) Kamakuran interlude: station

Nihon_Arekore_03492_Kamakura_Station_100_cl

Although I have posted many times things from Kamakura, I have never posted about its station, this one. Without a doubt one of the most mundane stations I have seen but it doesn't matter because Kamakura itself has countless things to see. Notice the Shintoistic rope (shimenawa/しめ縄/注連縄) over the exit signifying that the Kamakura as a whole is purified, thanks to its main shrine, Tsurugaoka Hachimangu (鶴岡八幡宮)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3459) Καμακουρικό ιντερλούδιο: σταθμός

Nihon_Arekore_03492_Kamakura_Station_100_cl

Αν και έχω ποστάρει πολλές φορές πράγματα από την Καμακούρα, δεν έχω ποστάρει ποτέ τον σταθμό της, αυτόν εδώ. Αναμφίβολα από τους πιο αδιάφορους σταθμούς που έχω δει όμως δεν πειράζει γιατί η ίδια η Καμακούρα έχει αμέτρητα πράγματα να δεις. Προσοχή στο σιντοϊστικό σχοινί (σιμενάουα/しめ縄/注連縄) πάνω από την έξοδο που ορίζει όλη την Καμακούρα σαν εξαγνισμένη χάρη στον κεντρκό της ναό, το Τσουρουγαόκα Χατσιμάνγκου (鶴岡八幡宮). 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Tuesday, August 26, 2025

(3458) Gastronomic interlude: oysters with rice

Nihon_Arekore_03491_Tsukiji_Yamafuji_kaki_meshi_bento_100_cl

Or kaki meshi (かき飯) from Yamafuji (やま藤) a restaurant in Tsukiji (築地) the area where Tokyo's old central fish market used to be. Here in a bento (lunch box) version at the Odakyu department store in Machida (町田) in west Tokyo. Oysters are all over the place and they are eaten in many different ways but out of all I have tried, none had the taste of sea so much as these ones!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3458) Γαστρονομικό ιντερλούδιο: ρύζι με στρείδια

Nihon_Arekore_03491_Tsukiji_Yamafuji_kaki_meshi_bento_100_cl

Ή κάκι μέσι (かき飯) από το Γιαμαφούτζι (やま藤), ένα εστιατόριο του Τσουκίτζι (築地), εκεί που βρισκόταν η παλιά κεντρική ψαραγορά του Τόκιο. Εδώ σε εκδοχή μπέντο (φαγητό σε πακέτο) στο πολυκατάστημα Οντακιού στη Ματσίντα (町田) στο δυτικό Τόκιο. Στρείδια μπορείς να βρεις παντού και τρώγονται με πολλούς τρόπους όμως από όσα έχω δοκιμάσει κανένα δεν είχε τόσο έντονη γεύση θάλασσας όσο αυτά εδώ!

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Monday, August 25, 2025

(3457) Speaking of history...

Nihon_Arekore_03490_Tomioka_Hachimangu_sumo_monument_100_cl

...Tomioka Hachimangu, has played an important role in the history of sumo --I wrote that again the other day. The sumo tournaments were held here from 1684 until 1833 (then they transferred to Ekoin/回向院 temple in Ryogoku/両国 near the Kokugikan/国技館 stadium where they are still held today) and this is why there is a monument related to sumo, this one here, where many important wrestlers have made votive offerings. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3457) Και μιλώντας για ιστορία...

Nihon_Arekore_03490_Tomioka_Hachimangu_sumo_monument_100_cl

...το Τομιόκα Χατσιμάνγκου έχει παίξει σημαντικό ρόλο στην ιστορία του σούμο --το ξαναέγραψα τις προάλλες. Εδώ γινόντουσαν τα τουρνουά σούμο από το 1684 ως το 1833 (μετά μεταφέρθηκαν στον ναό Εκοΐν/回向院 στο Ριογόκου/両国, κοντά στο στάδιο Κοκουγκικάν/国技館 όπου γίνονται ακόμα σήμερα) και γι αυτό υπάρχει και ένα σχετικό μνημείο, αυτό εδώ, στο οποίο έχουν κάνει τάματα πολλοί σημαντικοί παλαιστές σούμο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Thursday, August 21, 2025

(3456) History is written walking

Nihon_Arekore_03489_Ino_Tadataka_cartographer_100_bw

One more statue in Tomioka Hachimangu, this time of a man who lived in the neighborhood in the end of the 18th and the beginning of the 19th century and who had a personal relationship with the shrine. The reason he is worth having a statue is because he was Japan's first modern cartographer --a project that lasted from 1800 until his death, in 1818. His name was Ito Tadataka (伊能忠敬, 1745-1818) and he was one of the true heroes of the Edo Period. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3456) Η ιστορία γράφεται περπατώντας

Nihon_Arekore_03489_Ino_Tadataka_cartographer_100_bw

Ένα ακόμα άγαλμα στο Τομιόκα Χατσιμάνγκου αλλά αυτή τη φορά ενός ανθρώπου που ζούσε στη γειτονιά στα τέλη του 18ου και στις αρχές του 19ου αιώνα και που είχε μια προσωπική σχέση με τον ναό. Ο λόγος που αξίζει να έχει άγαλμα είναι γιατί υπήρξε ο πρώτος σύγχρονος χαρτογράφος της Ιαπωνίας --ένα πρότζεκτ που κράτησε από το 1800 ως το 1818 που πέθανε. Λεγόταν Ίνο Ταντατάκα (伊能忠敬, 1745-1818) και είναι ένας από τους αληθινούς ήρωες της περιόδου Έντο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Wednesday, August 20, 2025

(3455) Like we said, Hachiman...

Nihon_Arekore_03488_Tomioka_Hachimangu_horse_100_cl

 ...is a deity of war so it isn't strange that at Tomioka Hachimangu there is also a statue of a sacred horse. The symbol on its saddle is mitsudomoe (三つ巴), the symbol of Hachiman. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3455) Όπως είπαμε, ο Χατσιμάν...

Nihon_Arekore_03488_Tomioka_Hachimangu_horse_100_cl

...είναι θεός του πολέμου, οπότε δεν είναι περίεργο που στο Τομιόκα Χατσιμάνγκου υπάρχει και ένα άγαλμα ενός ιερού αλόγου. Το σύμβολο στη σέλα του, είναι το μίτσου-τομόε (三つ巴), σύμβολο του Χατσιμάν.  

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Tuesday, August 19, 2025

(3454) And Tomioka Hachimangu itself

Nihon_Arekore_03487_Tomioka_Hachimangu_100_cl

Founded in 1627, it is the biggest shrine in Tokyo dedicated to the deity Hachiman (八幡) that is related to war. More famous for its relationship with sumo (during the Edo period this is where the sumo tournaments that are the basis for contemporary sumo held) and for its matsuri/festival which is held every August and is considered one of the biggest in Tokyo.   

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3454) Και το ίδιο το Τομιόκα Χατσιμάνγκου

Nihon_Arekore_03487_Tomioka_Hachimangu_100_cl

Ιδρύθηκε το 1627 και είναι ο μεγαλύτερος ναός στο Τόκιο αφιερωμένος στη θεότητα Χατσιμάν (八幡) που σχετίζεται με τον πόλεμο. Πιο γνωστός για τη σχέση του με το σούμο (εκεί γίνονταν την εποχή του Έντο τα τουρνουά σούμο που είναι η βάση του σημερινού σούμο) και για το ματσούρι/πανηγύρι του που γίνεται κάθε Αύγουστο και που θεωρείται ένα από τα μεγαλύτερα του Τόκιο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Monday, August 18, 2025

(3453) No, it isn't just in Kyoto...

Nihon_Arekore_03486_Tomioka_Hachimangu_Senbon_Torii_100_cl

...that you can see the "thousand torii" (senbon torii/千本鳥居) i.e. the many consecutive and often red gates found in the Shinto shrines of the god Inari --it's just that in Kyoto, at Fushimi Inari Taisha (伏見稲荷大社) you can see a lot of them (National Tourism Organization says they are 10,000 so perhaps they are). At any rate, these ones here are at the Tomioka Hachimangu (富岡八幡宮) shrine in Tokyo's Koto Ward (江東区). 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3453) Όχι δεν είναι μόνο στο Κιότο...

Nihon_Arekore_03486_Tomioka_Hachimangu_Senbon_Torii_100_cl

...που μπορεί να δει κανείς τα "χίλια τόριι" (σένμπον τόριι/千本鳥居), δηλαδή τις πολλές διαδοχικές και συνήθως κόκκινες πύλες που υπάρχουν στους σιντοϊστικούς ναούς του θεού Ινάρι --απλώς στο Κιότο, στο Φουσίμι Ινάρι Τάισα (伏見稲荷大社) μπορεί να δει κανείς πάρα πολλά (ο Εθνικός Οργανισμός Τουρισμού λέει ότι είναι 10.000 οπότε ίσως και να είναι). Αυτά εδώ πάντως, είναι στον ναό Τομιόκα Χατσιμάνγκου (富岡八幡宮) στον δήμο Κότο (江東区) του Τόκιο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Friday, August 15, 2025

(3452) One hand washes the other

Nihon_Arekore_03485_Disinfect_hand_100_cl

Just the one, though. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3452) Το ένα χέρι νίβει το άλλο

Nihon_Arekore_03485_Disinfect_hand_100_cl

Μόνο το ένα, όμως.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Thursday, August 14, 2025

(3451) S' wonderful*

Nihon_Arekore_03484_Canderful_Shinbashi_Station_100_cl

At Shinbashi Station, a shop specializing in canned foods. Its name is "Canderful" (カンダフル) from "wonderful".

* Gershwin brothers: no connection to Japan but strong connection to Fred Astaire. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3451) S' wonderful*

Nihon_Arekore_03484_Canderful_Shinbashi_Station_100_cl

Στον σταθμό του Σίμπασι, κατάστημα που ειδικεύεται σε φαγητά σε κονσέρβα. Η ονομασία του είναι "Κάντερφουλ" (カンダフル), εκ του "ουάντερφουλ". 

* Αδερφοί Γκέρσουϊν: καμία σχέση με την Ιαπωνία αλλά μεγάλη σχέση με τον Φρεντ Ασταίρ

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Wednesday, August 13, 2025

(3450) When your city is hosting the grave...

Nihon_Arekore_03483_Tokugawa_jihanki_Nikko_100_cl

...of shogun Tokugawa Ieyasu (徳川家康, 1543-1616), the founder of the dynasty that essentially ruled Japan for 265 years, as in the case of Niko (日光) in Tochigi (栃木), its only to be expected that you would want to advertise it everywhere. Even on vending machines. (The symbol is the crest of the house of the Tokugawa.)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3450) Όταν η πόλη σου φιλοξενεί τον τάφο...

Nihon_Arekore_03483_Tokugawa_jihanki_Nikko_100_cl

...του σογκούν Τοκουγκάουα Ιεγιάσου (徳川家康, 1543-1616), του ιδρυτή της δυναστείας που ουσιαστικά διοίκησε την Ιαπωνία για 265 χρόνια, όπως συμβαίνει με το Νίκο (日光) στο Τοτσίγκι (栃木), αναμενόμενο είναι να θέλεις  να το διαφημίσεις παντού. Ακόμα και στους αυτόματους πωλητές. (Το σύμβολο είναι ο θυρεός του οίκου των Τοκουγκάουα.)

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Tuesday, August 12, 2025

(3449) There's always a tengu

Nihon_Arekore_03482_Hakusan_Jinja_tengu_100_cl

Or three. OK, not "everywhere" but often in places you don't expect them to. Here in Hakusai Jinja (白山神社) in Bunkyo Ward (文京区) in northeast Tokyo --the angle is impossible because it was in an impossible spot. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3449) Παντού υπάρχει ένα τένγκου

Nihon_Arekore_03482_Hakusan_Jinja_tengu_100_cl

Ή τρία. ΟΚ, όχι "παντού" αλλά πολύ συχνά σε μέρη που δεν το περιμένεις. Εδώ στον ναό Χακουσάν Τζίντζα (白山神社) στον δήμο Μπούνκιο (文京区) στο βορειοανατολικό Τόκιο --η γωνία είναι απίθανη γιατί ήταν σε ένα απίθανο σημείο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Monday, August 11, 2025

(3448) You have heard the stories...

Nihon_Arekore_03481_The_Curry_Doughnut_100_cl

...and you have read the legends. And now is the time to see it with your eyes: the curry doughnut. Or, for those who can read Japanese "za kare-eh pan" (ザ・カレーパン).

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3448) Έχετε ακούσει τις ιστορίες...

Nihon_Arekore_03481_The_Curry_Doughnut_100_cl

...και έχετε διαβάσει τους θρύλους. Και τώρα ήρθε η ώρα να το δείτε με τα μάτια σας: το κάρι ντόνατ. Ή, για όσους διαβάζουν ιαπωνικά "ζα κάρεε παν" (ザ・カレーパン). 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Friday, August 8, 2025

(3447) I didn't go in to confirm it...

Nihon_Arekore_03480_Mango_shop_100_cl

...but I am under the impression that this shop must be selling something with mango in it. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3447) Δεν μπήκα μέσα για να το επιβεβαιώσω...

Nihon_Arekore_03480_Mango_shop_100_cl

...αλλά έχω την εντύπωση ότι αυτό το μαγαζί πρέπει να πουλάει κάτι με μάνγκο. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).


Thursday, August 7, 2025

(3446) At the station of Narita...

Nihon_Arekore_03479_Narita_station_chochin_1_100_cl

...the city, not the airport, a lantern from the Naritasan (成田山) temple, the most important temple in the city and one of the most important temples in the whole Kanto. In the same way "Asakusa" means "Sensoji", "Narita" means "Naritasan". 

Nihon_Arekore_03479_Narita_station_chochin_2_100_cl

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3446) Στον σταθμό της Ναρίτα...

Nihon_Arekore_03479_Narita_station_chochin_1_100_cl

...της πόλης, όχι του αεροδρομίου, ένα φανάρι από τον ναό Ναρίτασαν (成田山), τον σημαντικότερο ναό της πόλης και έναν από τους σημαντικότερους σε όλο το Κάντο. Όπως "Ασακούσα" σημαίνει "Σενσότζι", έτσι και "Ναρίτα" σημαίνει "Ναρίτασαν".

Nihon_Arekore_03479_Narita_station_chochin_2_100_cl

(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Wednesday, August 6, 2025

(3445)

Nihon_Arekore_03478_Tokyo_Tower_between_buildings_100_cl

(3445) And as you are walking...

Nihon_Arekore_03478_Tokyo_Tower_between_buildings_100_cl

...around Azabudai (麻布台) in Minato (港) Ward, you see something orange between the buildings --it is of course the Tokyo Tower, the symbol of Tokyo that never actually became. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3445) Και εκεί που περπατάς...

Nihon_Arekore_03478_Tokyo_Tower_between_buildings_100_cl

 ...στο Αζαμπουντάι (麻布台) στον δήμο Μινάτο (港) , βλέπεις κάτι πορτοκαλί ανάμεσα από τα κτίρια --πρόκειται βεβαίως για το Τόκιο Τάουερ το σύμβολο του Τόκιο που στην πραγματικότητα ποτέ δεν έγινε. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Tuesday, August 5, 2025

(3444) In other words...

Nihon_Arekore_03477_Matsuya_Anime_Culture_Center_100_cl

...an anime collectibles/memorabilia shop. A rather recent addition to Asakusa, inside the Matsuya department store, clearly dictated by the rise of tourism.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3444) Μ' άλλα λόγια...

Nihon_Arekore_03477_Matsuya_Anime_Culture_Center_100_cl

...μαγαζί που πουλάει συλλεκτικά είδη από άνιμε. Μια σχετικά πρόσφατη προσθήκη στην Ασακούσα, μέσα στο πολυκατάστημα Ματσούγια σαφώς υπαγορευμένη από την άνοδο του τουρισμού. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Monday, August 4, 2025

(3443) Undeground kimono

Nihon_Arekore_03476_Koredo_underground_kimono_sale_100_cl

In the network of corridors that connect the Mitsukoshi-Mae (三越前) station of the Ginza (銀座) and the Hanzomon (半蔵門) metro lines, as well as the basements of various Nihonbashi stores, the window of a temporary kimono shop --I am not sure the Kabuki makeup is indicated for this use though. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3443) Υπόγεια κιμονό

Nihon_Arekore_03476_Koredo_underground_kimono_sale_100_cl

Στο δίκτυο των διαδρόμων που συνδέουν τον σταθμό Μιτσουκόσι-Μαέ (三越前) των γραμμών Γκίνζα (銀座) και Χάνζομον (半蔵門) του μετρό καθώς και τα υπόγεια διάφορων καταστημάτων του Νιχονμπάσι, η βιτρίνα ενός προσωρινού μαγαζιού με κιμονό --δεν είμαι σίγουρος ότι το μακιγιάζ του Καμπούκι ενδείκνυται γι αυτή τη χρήση πάντως. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Friday, August 1, 2025

(3442) Tea and sympathy

Nihon_Arekore_03475_Sensoji_Itoen_kiosk_100_cl

This year too, Itoen (伊藤園), Japan's most famous bottled tea maker, set up a kiosk in front of Sensoji offering free tea and selling its products and various tea-related souvenirs. This year for the first time, part of the promotion were its two mascots based on the deities Fujin (風神) and Raijin (雷神) guarding Kaminarimon Gate: Fujin on the right is Koicha-kun, Itoen's second most popular tea and Raijin on the left is Oi-Ocha-kun, its most popular and undoubtedly the most famous bottled tea in Japan. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3442) Τσάι και συμπάθεια

Nihon_Arekore_03475_Sensoji_Itoen_kiosk_100_cl

Και φέτος η Ίτοεν (伊藤園) η πιο γνωστή εταιρεία εμφιάλωσης τσαγιού στην Ιαπωνία, έστησε μπροστά στο Σενσότζι ένα περίπτερο που προσφέρει τσάι δωρεάν και πουλάει τα προϊόντα της και διάφορα σουβενίρ σχετικά με το τσάι. Φέτος για πρώτη φορά μέρος της προώθησης ήταν οι δύο μασκότ που είναι βασισμένες στις θεότητες Φουτζίν (風神) και Ράιτζιν (雷神) που φυλάνε την πύλη Καμιναριμόν: ο Φουτζίν δεξιά είναι ο Κόιτσα-κουν, το δεύτερο πιο γνωστό τσάι της Ιτοέν και ο Ράιτζιν αριστερά είναι ο Όι-Ότσα-κουν, το πιο γνωστό και αναμφίβολα το  πιο γνωστό εμφιαλωμένο τσάι σε όλη την Ιαπωνία. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

(3441) Someone is watching you

Nihon_Arekore_03474_Ofuna_Kannon_hill_100_cl

Next to Fujisawa, in Ofuna (大船) station which belongs to Kamakura, a big Kannon is emerging from the hill next to the station. And although that was probably not in the intentions of her maker, somewhat menacing. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3441) Κάποιος σε παρακολουθεί

Nihon_Arekore_03474_Ofuna_Kannon_hill_100_cl

Δίπλα στη Φουτζισάουα, στον σταθμό Οφούνα (大船) ο οποίος ανήκει στην Καμακούρα, μια μεγάλη Κάνον ξεπροβάλλει από τον λόφο δίπλα από τον σταθμό. Και παρότι αυτό μάλλον δεν ήταν στις προθέσεις του δημιουργού της, κάπως απειλητικά.   

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).