Friday, November 17, 2017

(1458) In the 70s...


...they'd be a great hit -and not just in Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1458) Στη δεκαετία του '70...


...θα είχαν πολύ σουξέ -και όχι μόνο στο Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).


Thursday, November 16, 2017

(1457) Not all subway stations...


...in Tokyo are like this picture's Omotesando (表参道) but when they are you can'y help admiring them. Oh and this is just a small part of the station. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1457) Δεν είναι όλοι οι σταθμοί του μετρό...


...στο Τόκιο όπως το Ομοτεσάντο (表参道) στη φωτογραφία, όμως όταν είναι, δεν μπορείς παρά να τους θαυμάσεις. Α, και αυτό είναι μόνο ένα μικρό μέρος του σταθμού. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 15, 2017

(1456) There's something Gothamesque...


...in Docomo's tower in Yoyogi -here as can be seen from Meiji Jingu shrine's park. For the record, it's 790 ft tall, it has 27 floors and it's the fourth tallest building in Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1456) Υπάρχει κάτι το Γκοθαμικό...


...στον πύργο της Docomo στο Γιογιόγκι -εδώ όπως φαίνεται από το πάρκο του ναού Μέιτζι Τζίνγκου. Για την ιστορία, έχει ύψος 240 μέτρα, έχει 27 ορόφους και είναι το τέταρτο ψηλότερο κτίριο στο Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, November 14, 2017

(1455) Speaking of ninja...


...(this is Japan: we're always speaking of ninja), a photo studio in our neighborhood offering the authentic experience. With blowguns. And samurai. On the sixth floor. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1455) Και μια και μιλάγαμε για νίντζα...


...(στην Ιαπωνία είμαστε: πάντα μιλάγαμε για νίντζα), ένα φωτογραφικό στούντιο στη γειτονιά μας που προσφέρει την αυθεντική εμπειρία. Με φυσοκάλαμα. Και σαμουράι. Στον  έκτο όροφο.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 13, 2017

(1454) Excuse me sir but behind you...


...it's raining crabs. To misquote The Weather Girls. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1454) Συγνώμη κύριε αλλά πίσω σας...


...βρέχει καβούρια. Όπως δε θα έλεγαν και οι Weather Girls.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, November 10, 2017

(1453) Architecture in Kawasaki


Just because it was there. And I liked it. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)


(1453) Αρχιτεκτονική στο Καουασάκι


Απλώς επειδή ήταν εκεί. Και μου άρεσε. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, November 9, 2017

(1452) An old car...


...Kitty-chan (aka "Hello Kitty"), schoolgirls, masks, morning, Shibuya. Where in a couple of hours, it will be Tokyo's most crowded spot. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)


(1452) Ένα παλιό βαγόνι...


...Κίτι-τσαν (γνωστή και ως "Hello Kitty"), μαθήτριες, μάσκες, πρωί, Σιμπούγια. Εκεί που μετά από μια-δυο ώρες θα γίνει το πιο πολυσύχναστο σημείο του Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 8, 2017

(1451) And speaking of panda...


...here's one on the head of a fish. A big fish. In Ueno. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1451) Και μιλώντας για πάντα...


...να ένα στο κεφάλι ενός ψαριού. Ενός μεγάλου ψαριού. Στο Ουένο.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, November 7, 2017

(1450) Yes, they are the symbol of Ueno...


...because of the zoo and yes, everyone wants to take a picture with them. But the particular ones, in a Ueno department store, look a little sinister.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1450) Ναι, είναι το σύμβολο του Ουένο...


...λόγω του ζωολογικού κήπου και ναι, όλοι θέλουν να βγάλουν φωτογραφία μαζί τους. Όμως τα συγκεκριμένα, σε ένα πολυκατάστημα στο Ουένο, μου φαίνονται κάπως μοχθηρά. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 6, 2017

(1449) And by "monsters"...


...we mean purple cows. Half purple cows. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1449) Και όταν λέμε "τέρατα"...


...εννοούμε μοβ αγελάδες. Μισές μοβ αγελάδες. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, November 2, 2017

(1448) 自動販売機 再び


以前にきっと書いていると思うが、ハンコと呼ばれる小さなスタンプはサインの代わりに使われる。
自動販売機で売っているのを知った。注文して、お金を入れると、機械が作ってくれて、あなたは受け取って去るだけ。
人間は必要あるのか?

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1448) Vending machines -again


The small stamps called "hanko" (判子) and are used instead of signatures (I'm sure I've written something about them before), know from a vending machine. You order it, you put the money in, it makes it, you take it and leave -who needs people?

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1448) Αυτόματοι πωλητές -ξανά


Τα σφραγιδάκια που λέγονται "χάνκο" (判子) και που χρησιμοποιούνται αντί για υπογραφή (είμαι σίγουρος ότι έχω γράψει κάτι σχετικά και παλιότερα), τώρα και από αυτόματο πωλητή. Το παραγγέλνεις, βάζεις τα λεφτά μέσα, στο φτιάχνει, το παίρνεις και φεύγεις -ποιος χρειάζεται ανθρώπους;

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 1, 2017

(1447) 日本でGIFSが意味するもの


は良く分からないんだが、このジェスチャーを見る限り、世界の他の地域で意味しているのとは違うようだ。それとも単に、ドン・キホーテのスタッフが顧客サービスのために特別なアイデアがあるのか。それも髭剃りの…。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1447) I don't know what "GIFS" means in Japanese...


...but certainly the gesture doesn't mean what it means in the rest of the world. Or simply, the staff of Don Quijote have very particular ideas about customer service. Or shaving.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1447) Δεν ξέρω τι σημαίνει "GIFS" στα ιαπωνικά...


...όμως σίγουρα η χειρονομία δε σημαίνει αυτό που σημαίνει στον υπόλοιπο κόσμο. Ή απλώς το προσωπικό του Don Quijote έχουν μια πολύ ιδιαίτερη αντίληψη σχετικά με την έξυπηρέτηση πελατών -ή με το ξύρισμα. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, October 31, 2017

(1446) 時の試練に耐えた価値


仏教の神様、不動明王、スーパーマリオ、その他、西東京の目黒区駒場での子供のためのお祭りにて。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1446) Values that stand the test of time


The Buddhist deity Fudo-myo (不動明王), Super Mario etc. -part of a children's fair in Meguro Ward's (目黒区) Komaba (駒場) in southwest Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1446) Διαχρονικές αξίες


Η βουδιστική θεότητα Φούντο-μιό (不動明王), ο Σούπερ Μάριο κ.λπ. -μέρος ενός παιδικού πανηγυριού στην Κομάμπα (駒場) στον δήμο του Μεγκούρο (目黒区) στο νοτιοδυτικό Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, October 30, 2017

(1445) 技術と言えば、


お決まりの雑誌、AIについての雑誌はもちろん日本ではずっと良く見えるね。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1445) And speaking of technology...


...and magazines (and stereotypes), a magazine about artificial intelligence looks, of course, much better in Japanese, right?

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1445) Και μιλώντας για τεχνολογία...


...και για περιοδικά (και για στερεότυπα ), ένα περιοδικό για τεχνητή νοημσύνη δείχνει, βεβαίως, πολύ καλύτερο στα ιαπωνικά, έτσι δεν είναι;

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, October 27, 2017

(1444) ここより先、立ち入り注意


いわゆる成人雑誌と分けられている境界の向う側はずらっと普通の雑誌だ。
境界は5センチしかないから、誰でも隣に何が置いてあるか見られちゃう。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1444) Lines in the sand


It's all about separating regular magazines (left of the barrier) from those for, ahem, adults. That the barrier is just two inches high and anyone can see what's next to it is irrelevant. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1444) Εσκαμμένα


Το θέμα είναι να διαχωρίζονται τα κανονικά περιοδικά (αριστερά του χωρίσματος) από τα περιοδικά για, γκχ, γκχ, ενήλικες. Ότι το χώρισμα έχει ύψος πέντε εκατοστά και οποιοσδήποτε μπορεί να δει δίπλα του, είναι αδιάφορο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, October 26, 2017

(1443) 良き隣人


可愛らしいアニメのキャラクターでいっぱいの国でも、宮崎駿の「隣のトトロ」のトトロは最高に不思議。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1443) Good neighbors


In a country full of lovable anime heroes, Totoro from Hayao Miyazaki's "Tonari no Totoro" (となりのトトロ) is probably the weirdest. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1443) Καλοί γείτονες


Σε μια χώρα γεμάτη αξιαγάπητους ήρωες άνιμε, ο Τότορο από το "Τονάρι νο Τότορο" (となりのトトロ) του Χαγιάο Μιγιαζάκι είναι μάλλον ο πιο αλλόκοτος. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, October 25, 2017

(1442) 伝説の魔物と一服


ただ、お互いに全く知らんぷりなのが気に入ったから…。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1442) Interlude with a mythical beast


Just because I liked the idea that none of them minds the other one. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1442) Ιντερλούδιο με μυθικό πλάσμα


Απλώς επειδή μου άρεσε η ιδέα ότι κανείς από τους δύο τους δεν ενδιαφέρεται για τον άλλον.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, October 24, 2017

(1441) 未来はここに


本当にめったにない東京の定番イメージの一つ。雨に煙る夕暮れ、銀座の交差点、日産ショールームの未来モデル。


一方ではカワサキ重工ロボットがリアルタイムでもう一台のモデルを成型している。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1441) The future is here


It was one of the (few, actually) times that Tokyo was true to its stereotypes: rainy dusk, at Ginza's main crossing, at one window of Nissan's showroom a futuristic prototype...



...and at the other, two robots from Kawasaki Robotics are scultping the form of another prototype in real time. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1441) Το μέλλον είναι εδώ


Ήταν μια από τις (σπάνιες, τελικά) φορές που το Τόκιο ανταποκρίθηκε στα στερεότυπά του: σούρουπο με βροχή, στην κεντρική διασταύρωση της Γκίνζα, στη μια βιτρίνα της έκθεσης της Nissan, ένα φουτουριστικό πρωτότυπο...


...και στην άλλη, δύο ρομπότ της Kawasaki Robotics, σκαλίζουν σε πραγματικό χρόνο το σχήμα ενός ακόμα πρωτοτύπου. 

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, October 23, 2017

(1440) ホイップ色々


でもこれだけで完璧な一打ち。お肌のクレンジングをする時には少なくとも。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1440) There are whips


But only one is the perfect whip. At least when it comes to skin cleansing.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1440) Υπάρχουν μαστίγια


Όμως ένα είναι το τέλειο μαστίγιο. Τουλάχιστον για τον καθαρισμό του δέρματος.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).