Friday, March 30, 2018

(1552) 一つではなく二つの


ブラックサンダ―(ブラックサンダって何だ!ってどういうこと。何度も言ってるよ‼)。一つはグラノラが入っている


もう一つは北海道のイチゴ。両方ともピンクだけど、2つ目の方だけがそれを認めて、自分で「ピンクなミニ ブラックサンダー」と名乗っている。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1552) Not one but two...


...Brack Sandas (what do you mean, "what is Brack Sanda"! We've said that countless times!) one with a granola filling...



...and one with Hokkaido srtawberry. Both pink but only the second admits it, calling itself "Pink and Small Brack Sanda"

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1552) Όχι ένα, αλλά δύο...


...Μπρακ Σάντα (τι θα πει, "τι είναι Μπρακ Σάντα"! Τα έχουμε αμέτρητες φορές!) ένα με γέμιση γκρανόλα...



...και ένα με γέμιση φράουλα από το Χοκάιντο. Αμφότερα ροζ όμως μόνο το δεύτερο το παραδέχεται, αποκαλώντας τον εαυτό του "Ροζ και Μικρό Μπρακ Σάντα".  

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, March 29, 2018

(1551) お前の充電器はもはや死んでいる


大きな本屋併設のカフェで見た携帯の充電器とメモ。メモには日本のサービス業で働く人しか見につけられないご丁寧な言葉が書かれている。「充電していただくことはできないので、外させていただきました」

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1551) Your charger doesn't live here anymore


At a big bookstore and café, a cellphone charger and a note written with the utmost politeness that only people working in the service industry in Japan can muster. The note says something like "We are sorry that we unplugged your charger but this socket is not for customers' use."

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1551) Ο φορτιστής σας δε μένει πια εδώ


Σε ένα μεγάλο βιβλιοπωλείο και καφέ, ένας φορτιστής κινητού και ένα σημείωμα γραμμένο με τόση ευγένεια όσο μόνο κάποιος που εργάζεται στον τομέα παροχής υπηρεσιών στην Ιαπωνία μπορεί να εκφράσει. Το σημείωμα λέει περίπου "Σας ζητάμε συγνώμη που βγάλαμε τον φορτιστή σας από την πρίζα όμως η πρίζα αυτή δεν είναι για χρήση των πελατών."

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, March 28, 2018

(1550) イチゴ狂い


今年も続いている。白いイチゴは1個単位で売られ、一つ800円。


一方、奈良では、秘密の研究が行われ、様々な色のイチゴを創り出している。ついでながら、大真面目に日本のイチゴは絶品だ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1550) The craze with the strawberries...


...continues this year too, with the white ones being sold by the piece and costing about $7,5 each...


...while in Nara, the secret labs create different varieties in different colors. Incidentally and in all seriousness, strawberries in Japan are exquisite. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1550) Η τρέλα με τις φράουλες...


...συνεχίζεται και φέτος με τις λευκές να πουλιούνται μια-μια και γύρω στα 6 ευρώ η μία...



...ενώ στη Νάρα, τα μυστικά εργαστήρια δημιουργούν διάφορες ποικιλίες, διαφόρων χρωμάτων. Παρεμπιπτόντως, και απολύτως σοβαρά μιλώντας, οι φράουλες στην Ιαπωνία είναι καταπληκτικές.

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, March 27, 2018

(1549) ムツゴロウ


私が見た中では最もゴジラに近いタイプの怪物だ。実は小さな両生類の生き物。これもまた、私にとっては日本の食べ物の中で1%しかない、飢え死にしか選択肢がない時にのみ口にするかもしれない食べ物の一つだ。


(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1549) Mutsugoro


...or "むつごろ" and in English "mudskipper": the closest thing I've seen to a Godzilla-type monster (actually it's a small amphibian fish). Also, it's one of those things in the Japanese cuisine that I include in the 1% that I would only eat if the alternative was starvation.  


(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1549) Μουτσουγκόρο...


...ή "むつごろ" και στα αγγλικά "mudskipper": ό,τι πιο κοντινό έχω δει σε κάποιο τέρας τύπου Γκοτζίλα (στην πραγματικότητα, είναι ένα μικρό αμφίβιο ψάρι). Επίσης, είναι ένα ακόμα από εκείνα τα πράγματα που κατατάσσω στο 1% της ιαπωνικής κουζίνας που θα έτρωγα μόνο αν η εναλλακτική ήταν η ασιτία. 


 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, March 26, 2018

(1548) カップの上にも春は来る


スターバックスでも、桜が満開だ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1548) On cups too...


...in Starbucks too, the motif of the season: cherry blossoms. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1548) Και στις κούπες...


...και στο Starbucks, το μοτίβο των ημερών: ανθισμένες κερασιές. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, March 23, 2018

(1547) 秘仏


この5年間で、もう500回以上、この裏道を通ったと言っても大げさではない。先週、彼の存在に気付いたと言っても…。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1547) Hidden Buddha


I wouldn't be exaggerating if I said I have passed this alley about 500 times in the last five years. And I just noticed him last week...

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1547) Κρυμμένος Βούδας


Από αυτό το δρομάκι πρέπει να έχω περάσει, χωρίς υπερβολή, περί τις 500 φορές τα τελευταία πέντε χρόνια. Και μόλις την προηγούμενη εβδομάδα τον πρόσεξα...

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, March 22, 2018

(1546) 日本人のインターネットとの関係は


皆さんが想像するほどじゃないと思うが、時に日常生活にオンラインコンテンツが如何に浸透しているかに驚かされることがある。例えば、このクックパッドタブレットは色々なスーパーでレシピや料理の手順のビデオを見せている。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1546) Although their relationship with the Internet...


...is not what most people imagine, sometimes the Japanese surprise me with how embedded in their everyday life are some online things. Like for example these Cookpad tablets showing recipes and cooking videos that can be found in various supermarkets. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1546) Αν και η σχέση τους με το Ίντερνετ...


...δεν είναι αυτή που φαντάζεται ο περισσότερος κόσμος, μερικές φορές οι Ιάπωνες με εκπλήσσουν με το πόσο στην καθημερινότητά τους είναι μερικά ονλάιν πράγματα. Όπως ας πούμε αυτές εδώ οι ταμπλέτες του Cookpad όπου μπορεί κανείς να δει συνταγές και την εκτέλεσή τους σε βίντεο που υπάρχει σε διάφορα σούπερ-μάρκετ. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, March 21, 2018

(1545) 毎年が申年


群馬、草津(温泉の話はこちら)には猿やカピバラのいる動物園がある。地元の人は申年は宣伝に絶好の機会と思ったらしく、看板には「今年は申年です!かわいいサルとカピバラに会いに来て!」と書かれている。この11年間は「申年です!」を隠して凌ぐらしいが、あんまりうまく隠れなかったね。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1545) Every year is the Year of the Monkey


In Gunma's Kusatsu (yes, the one with the onsen), there is a zoo with monkeys and capybara so the locals thought that the Year of the Monkey was a very good way to advertise it with a sign saying "This year is the Year of the Monkey so come and see the cute monkeys and capybara". The remaining 11 years, they just cover the "is the Year of the Monkey so" part -they just don't cover it well enough. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1545) Όλες οι χρονιές είναι Χρονιές του Πιθήκου


Στο Κουσάτσου της Γκούνμα (ναι, εκεί με το ονσέν), υπάρχει ένας ζωολογικός κήπος με μαϊμούδες και καπιμπάρα οπότε οι ντόπιοι σκέφτηκαν ότι η Χρονιά του Πιθήκου ήταν ένας πολύ καλός τρόπος να τον διαφημίσουν με μια ταμπέλα που έγραφε "Φέτος που είναι η Χρονιά του Πιθήκου, ελάτε να δείτε τις χαριτωμένες μαϊμούδες και τα καπιμπάρα". Τις υπόλοιπες 11 χρονιές, απλώς κρύβουν το κομμάτι που λέει "που είναι η Χρονιά του Πιθήκου". Απλώς δεν το κρύβουν και πολύ καλά.



 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).


Tuesday, March 20, 2018

(1544) 使用法


何百万人もの外国人の求めにようやく応じ、ホテルのトイレにも説明書きが。これは比較的簡単な型みたいだけど、とりあえず始った。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1544) How to


Following the demand of millions of non-Japanese, a hotel toilet with instructions -it's not the most complicated model but it's a start. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1544) Πώς να


Μετά από απαίτηση εκατομμυρίων μη-Ιαπώνων, μια τουαλέτα ξενοδοχείου με οδηγίες -δεν είναι και το πιο περίπλοκο μοντέλο αλλά είναι μια αρχή. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, March 19, 2018

(1543) 郷に入れば…


郷に従え。これは東京にも当てはまる。この場合は、群馬だが。コカ・コーラでさえも。ちなみに桃は日本ではかなりのもので、当然ながらどうしてかわからないほどおいしい。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1543) When you are in Rome...


...you do as the Romans do. The same goes for when you are in Tokyo, or in this case, in Gunma (peaches are a big thing in Japan and justifiably so because they are inconceivably tasty). Even if you are Coca-Cola.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1543) Όταν είσαι στη Ρώμη...


...κάνεις όπως οι Ρωμαίοι. Το ίδιο και όταν είσαι στο Τόκιο ή, εν προκειμένω, στην Γκούνμα (τα ροδάκινα είναι πολύ μεγάλη υπόθεση στην Ιαπωνία και δικαίως καθώς είναι ασύλληπτα νόστιμα). Ακόμα και αν είσαι η Coca-Cola.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, March 16, 2018

(1542) 装飾品を含む全体で


何と何がマッチするか分かっていくものだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1542) The whole thing with accessories...


...is knowing what goes with what. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1542) Όλο το θέμα στα αξεσουάρ...


...είναι να ξέρεις τι πάει με τι.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, March 15, 2018

(1541) 家族の在り方


個人的な空間を見つけるために、家族から離れる必要があるとは限らない。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1541) Family matters


You don't always need to be away from your family to find personal space.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1541) Οικογενειακή υπόθεση


Δε χρειάζεται πάντα να είσαι μακριά από την οικογένειά σου για να βρεις προσωπικό χώρο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, March 14, 2018

(1540) 上野駅 改装 3


もう一つ、地下鉄上野駅の新しい要素を:通路に並ぶ展示は、博物館が集まる地域ならでは。東京の主要な博物館は上野にある。中でも国立博物館は有史以来の日本の文化の全体像を見せてくれる重要な博物館だ。


(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1540) Ueno Station -renovation 3


One more new element from the new Ueno metro station: presentation of the running exhibitions at the area's various museums (some of Tokyo's bigger and most famous museums are in Ueno; among them the National Museum, the most important and the one giving the fullest picture of Japanese culture since its beginning.) 


(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1540) Σταθμός του Ουένο -ανακαίνιση 3


Ένα ακόμα καινούριο στοιχείο από τον καινούριο σταθμό του μετρό στο Ουένο: παρουσίαση των τρεχουσών εκθέσεων στα διάφορα μουσεία της περιοχής (στο Ουένο βρίσκονται αρκετά από τα μεγαλύτερα και γνωστότερα μουσεία του Τόκιο, μεταξύ των οποίων και το Εθνικό Μουσείο, το  σημαντικότερο από όλα και αυτό που δίνει την πιο ολοκληρωμένη εικόνα του ιαπωνικού πολιτισμού από καταβολής του.)


 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).