...and the Enoshima Sea Candle (江の島シーキャンドル), a lighthouse-observation tower which is, as expected, at the island's highest spot.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...and the Enoshima Sea Candle (江の島シーキャンドル), a lighthouse-observation tower which is, as expected, at the island's highest spot.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...και στο Ενοσίμα Σι Καντλ (江の島シーキャンドル), έναν φάρο-παρατηρητήριο που βρίσκεται, όπως είναι αναμενόμενο, στο πιο ψηλό σημείο του νησιού.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
And for the end, breaded and deep-fried menchi-katsu (メンチカツ) ground meat patties...
...and rafute (ラフテー) i.e. pork belly cut in thick pieces and stewed in soy sauce, brown sugar and awamori, a local drink of Okinawa.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Και για το τέλος, παναρισμένα τηγανητά μπιφτέκια μέντσι-κάτσου (メンチカツ)...
.....και ραφουτέ (ラフテー) δηλαδή χοιρινή κοιλιά που κόβεται σε χοντρά κομμάτια και βράζει αργά με σάλτσα σόγιας, μαύρη ζάχαρη και αουαμόρι, ένα τοπικό ποτό της Οκινάουα.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Followed by kara-age fried chicken with a sauce between tartar and egg salad...
...and eggs with ham. That is omelet with spam.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ακολουθεί τηγανητό κοτόπουλο κάρα-άγκε με μια σάλτσα που είναι μισή ταρτάρ και μισή αυγοσαλάτα...
...και αυγά με ζαμπόν. Δηλαδή ομελέτα με σπαμ.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Next, goya champuru (ゴーヤチャンプルー), Okinawa bitter cucumber sauteed with scrambled eggs...
...with fried spam sticks and sweet potato croquettes.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my"Japan Arekore 2" set on Flickr).
Στη συνέχεια γκόγια τσάμπουρου (ゴーヤチャンプルー), πικρό αγγούρι της Οκινάουα τηγανισμένο με αυγά στραπατσάδα...
...και δίπλα στικ από τηγανητό σπαμ και κροκέτες από γλυκοπατάτα.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ«Japan Arekore 2» στο Flickr).
So if in Okinawa they don't eat all of these, what do they eat you could ask. For starters, together with beer (for those who drink beer), they eat special nuts with beer yeast --the yeast is from Orion beer which is made in the islands.
And then, curly French fries with curry flavor --or some other spice (spices aren't my strong suit). And with ketchup because in Japan ketchup is mandatory with French fries in general.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Οπότε αν δεν τρώνε όλα αυτά, τι τρώνε στην Οκινάουα, θα μπορούσε να ρωτήσει κανείς. Για αρχή, μαζί με τις μπίρες (για αυτούς που πίνουν μπίρες), τρώνε σπέσιαλ φυστίκια με μαγιά μπίρας --της μπίρας Όριον που φτιάχνεται στα νησιά.
Και στη συνέχεια κατσαρές τηγανιτές πατάτες με γεύση κάρι --ή κάποιο άλλο μπαχαρικό αντίστοιχο (τα μπαχαρικά δεν είναι το φόρτε μου). Και με κέτσαπ επειδή στην Ιαπωνία είναι υποχρεωτική μαζί με τις τηγανιτές πατάτες γενικώς.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Or at least from an Okinawan cuisine restaurant in Kagurazaka which warns you about the rules of the game before you enter.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ή τουλάχιστον από ένα εστιατόριο με κουζίνα της Οκινάουα στην Καγκουραζάκα το οποίο σε προειδοποιεί πριν μπεις για τους κανόνες του παιχνιδιού.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
In the shrine where yesterday's dragon was, another supernatural creature is sitting in a corner under the rafters --for protection, I imagine.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Στον ναό που υπήρχε ο χτεσινός δράκος, ένα άλλο υπερφυσικό πλάσμα κάθεται κάτω από τη γωνία της στέγης --φαντάζομαι για προστασία.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Lost somewhere among the various temples and shrines of Enoshima's mountain, a suikinkutsu (水琴窟) --literally "water koto cavern" where "koto" is the well-known traditional instrument that looks like a big zither. The thing goes as follows: you use the dipper to scoop water from the basin and pour it carefully in the hole of the vessel that is buried in the ground in front of the basin --if you do it right, you get a sound that really is like that of a the koto or perhaps of a small bell. (The dragon just heard the discussion about water and came to check it out: in Japan, where there is water there are dragons.)
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Χαμένο κάπου ανάμεσα στους διάφορους ναούς του βουνού της Ενοσίμα, ένα σουϊκινκούτσου (水琴窟) --κυριολεκτικά "σπηλιά του κότο του νερού", όπου "κότο" το γνωστό παραδοσιακό όργανο που μοιάζει με μεγάλο κανονάκι. Το πράγμα πάει ως εξής: παίρνεις με την κουτάλα νερό από τη λεκάνη και το χύνεις προσεκτικά στην τρύπα του δοχείου που βρίσκεται θαμμένο στο έδαφος μπροστά από τη λεκάνη --αν καταφέρεις να το κάνεις σωστά, ακούγεται ένας ήχος που μοιάζει όντως με τον ήχο του κότο ή ίσως μιας μικρής καμπάνας. (Ο δράκος απλώς άκουσε τη συζήτηση περί νερού και ήρθε να δει τι γίνεται: στην Ιαπωνία όπου υπάρχει νερό, υπάρχουν δράκοι.)
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
One more of the things I am never tired seeing in Japan: lotuses! Perhaps because this is were I saw them for the first time --Athens isn't famous for its parks or its lakes. Or its Buddhism. (This is also in Enoshima.)
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Άλλο ένα από τα πράγματα που δεν βαριέμαι να βλέπω στην Ιαπωνία: τα νούφαρα! Ίσως επειδή εδώ τα είδα για πρώτη φορά --η Αθήνα δε φημίζεται ούτε για τα πάρκα της, ούτε για τις λίμνες της. Ούτε για τον βουδισμό της. (Και αυτό είναι επίσης στην Ενοσίμα.)
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
One of the things I am never tired seeing in Japan are the round red bridges surrounded by greenery. Like this one, in Enoshima.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ένα από τα πράγματα που δεν βαριέμαι να βλέπω στην Ιαπωνία, είναι τα στρογγυλά κόκκινα γεφυράκια μέσα στην πρασινάδα. Όπως αυτό, στην Ενοσίμα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...and more specifically to the only bookstore I know that is completely dedicated to them: it is Anegawa Shoten (姉川書店), better known as Nyankodo (にゃんこ堂) which means something like "Kitty Hall". Of course in Jimbocho, Tokyo's book capital.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...και συγκεκριμένα στο μόνο βιβλιοπωλείο που ξέρω, αφιερωμένο αποκλειστικά σ' αυτές: είναι το Ανεγκάουα Σότεν (姉川書店), πιο γνωστό ως Νιάνκοντο (にゃんこ堂) που σημαίνει κάτι σαν "Μέγαρο Ψιψίνας". Φυσικά στο Τζιμπότσο, την πρωτεύουσα του βιβλίου στο Τόκιο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...fish. And with such versions of it, good luck trying to persuade all those who believe the Japanese only eat fish that they are wrong.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...το ψάρι. Και με κάτι τέτοιες εκδοχές του, άντε να πείσεις όλους αυτούς που πιστεύουν ότι οι Ιάπωνες τρώνε μόνο ψάρια ότι έχουν άδικο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
"Yagyu" (和牛) is of course the Japanese cattle that have become famous for their flavor. And "gyugyu" (ぎゅうぎゅう) is an adverb that means "crammed" as in "crammed with people". I am not sure what the combination is but I saw it in an Asakusa alley.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
"Ουάγκιου" (和牛) είναι βεβαίως τα ιαπωνικά μοσχάρια που έχουν γίνει διάσημα για τη γεύση τους. Και "γκιού-γκιού" (ぎゅうぎゅう) είναι ένα επίρρημα που σημαίνει "πήχτρα" όπως λέμε "πήχτρα στον κόσμο". Ο συνδυασμός δεν ξέρω ακριβώς τι είναι αλλά τον είδα σε ένα στενάκι στην Ασακούσα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Or "梅雨" --what in other SE Asia countries is called "monsoon" or "Rainy season". It started today in Kanto and a wet hydrangea is the best illustration for it: this is the time they bloom so they are part and parcel of tsuyu.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ή "梅雨" --αυτό που σε άλλες χώρες της ΝΑ Ασίας λένε "μουσώνα" ή "περίοδο των βροχών". Ξεκίνησε σήμερα στο Κάντο και μια βρεγμένη ορτανσία είναι η πιο κατάλληλη εικονογράφηση γι αυτήν: τώρα είναι η εποχή που ανθίζουν οπότε πηγαίνουν σετ με το τσούγιου.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
In the days of the matsuri, every place that sells any type of food, puts up in front of their door improvised stands to sell it to those participating in the festival. Here a shop selling kara-age fried chicken --with a Super Mario over it because, why not?
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Τις ημέρες του ματσούρι, όσα μαγαζιά προσφέρουν οποιουδήποτε τύπου φαγητό, στήνουν μπροστά στην πόρτα τους αυτοσχέδιους πάγκους για να το πουλάνε στους συμμετέχοντες στο πανηγύρι. Εδώ ένα μαγαζί που πουλάει τηγανητό κοτόπουλο κάρα-άγκε --με έναν Σούπερ Μάριο από πάνω διότι, γιατί όχι;
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
..so we all get back to work. Run back to work, actually.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...οπότε όλοι επιστρέφουμε στη δουλειά μας. Τρέχοντας.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
And when everything is over, dinner --at taverns...
...at improvised dining rooms on the sidewalks...
...or simply on the street.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Και όταν όλα τελειώσουν, φαγητό --σε ταβέρνες...
...αυτοσχέδιες τραπεζαρίες στα πεζοδρόμια...
...ή απλώς στον δρόμο.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
One of our neighborhood's omikoshi on Kaminarimon Dori, Asakusa's main street, with the Skytree in the background. It doesn't get any more Sanja Matsuri than this!
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ένα από τα ομικόσι της γειτονιάς μας, στο Καμιναριμόν Ντόρι, τον κεντρικό δρόμο της Ασακούσα, με φόντο το Σκάι Τρι. Πιο Σάντζα Ματσούρι δε γίνεται!
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
In fact, sometimes they’re not even children --they’re babies!
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).