Thursday, June 23, 2016

(1095) 翻訳の翻訳


まず英語では「frying」、それから日本語で「フライ」。
だがより国際化しているように見えるには、アルファベットを使って書かなくてはならない。
というわけで「fring」になった。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


0 comments: