Without further comments.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Without further comments.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Χωρίς περαιτέρω σχόλια.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Sumo wrestlers can't advertise many things but one of those that they can is, for obvious reasons, food. Here, ozeki Kotozakura (琴櫻) and yokozuna Oonosato (大の里) advertising respectively chanko (the soup wrestlers eat every day) and curry. At a Kanagawa post office.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Οι παλαιστές του σούμο δεν μπορούν να διαφημίσουν πολλά πράγματα όμως ένα από αυτά που μπορούν είναι, για προφανείς λόγους, το φαγητό. Εδώ ο οζέκι Κοτοζακούρα (琴櫻) και ο γιοκοζούνα Οονοσάτο (大の里) διαφημίζουν αντίστοιχα τσάνκο (τη σούπα που τρώνε καθημερινά οι παλαιστές) και κάρι. Σε ένα ταχυδρομείο στην Καναγκάκουα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...or at least the semi-basement of Afuri Jinja, a spring dedicated to the deity Takaokami no Kami (高龗神) which is dragon-shaped, is related to rain and is also called small tengu (kotengu/小天狗). The water is called "Oyama Meisui" (大山名水) i.e. "famous water of Oyama" --because it is holy and because it has a soft taste.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...ή για την ακρίβεια, στο ημιυπόγειο, του Αφούρι Τζίντζα, μια πηγή αφιερωμένη στη θεότητα Τακαοκάμι νο Κάμι (高龗神) που έχει μορφή δράκου, σχετίζεται με τη βροχή και που λέγεται επίσης και μικρό τένγκου (κοτένγκου/小天狗). Το νερό λέγεται "Ογιάμα Μεϊσούι" (大山名水), δηλαδή "διάσημο νερό του Ογιάμα" --επειδή είναι καθαγιασμένο και επειδή έχει μαλακιά γεύση.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
One of the big wooden swords we mentioned yesterday is on exhibition in Afuri Jinja's basement, together with other objects of worship and/or offerings. I didn't see a date but it was probably from the Edo Period.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Ένα από τα μεγάλα ξύλινα σπαθιά που λέγαμε εχτές βρίσκεται εκτεθειμένο στο υπόγειο του Αφούρι Τζίντζα, παρέα με άλλα αντικείμενα λατρείας και/ή τάματα. Δεν είδα χρονολογία αλλά κατά πάσα πιθανότητα ήταν από την περίοδο Έντο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
納め太刀 i.e. sword-offering --these were big wooden swords that pilgrims brought and dedicated to Afuri Jinja in the Edo Period. The custom is said to have started with Minamoto no Yoritomo (源頼朝) the first Kamakura shogun who dedicated to the shrine his (actual) sword when he defeated the house of Taira (平) in the Genpei War (源平合戦, 1180-1185). Often the pilgrims where the tobi (鳶) or hikeshi (火消し), the scaffold construction workers and firefighters of Edo, hence the look of the statue which, incidentally, is from 2016.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
納め太刀 δηλαδή ξίφος-τάμα --πρόκειται για μεγάλα ξύλινα σπαθιά που οι προσκυνητές μετέφεραν και αφιέρωναν στο Αφούρι Τζίντζα, την περίοδο Έντο. Το έθιμο λέγεται ότι ξεκίνησε από τον Μιναμότο νο Γιοριτόμο (源頼朝), τον πρώτο σογκούν της Καμακούρα ο οποίος αφιέρωσε στον ναό το (πραγματικό) ξίφος του όταν νίκησε τον οίκο των Τάιρα (平) στον πόλεμο Γκενπέι (源平合戦, 1180-1185). Συχνά οι προσκυνητές ήταν οι τόμπι (鳶) ή χικέσι (火消し), οι οικοδόμοι και πυροσβέστες του Έντο, εξού και το λουκ του αγάλματος το οποίο, παρεμπιπτόντως, είναι του 2016.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...a monument with lions on stones brought from Mt. Fuji: one of the deities enshrined in Afuri Jinja, Oyamatsumi no Kami (大山津見神) is the father of the deity Konohanasakuya-hime (木花之佐久夜毘売), enshrined at Mt. Fuji. As for lions, they were one of the favorite themes for offerings in the Edo Period although the particular ones are from 2012. Ta small statues in the perimeter are the 12 animals of the Chinese and Japanese zodiac circle.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...ένα μνημείο με λιοντάρια πάνω σε πέτρες φερμένες από το Φούτζι: μια από τις θεότητες που λατρεύονται στο Αφούρι Τζίντζα, ο Ογιαματσούμι νο Κάμι (大山津見神) είναι ο πατέρας της θεότητας Κονοχανασακούγια-χίμε (木花之佐久夜毘売) που λατρεύεται στο Φούτζι. Όσο για τα λιοντάρια, ήταν από τα αγαπημένα θέματα για τάματα την εποχή του Έντο αν και τα συγκεκριμένα είναι από το 2012. Τα μικρά αγάλματα στην περίμετρο είναι τα 12 ζώα του κινέζικου και ιαπωνικού ζωδιακού κύκλου.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...has its own autumn leaves --like these, next to one of the stairways in its precincts.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...έχει τα δικά του φθινοπωρινά φύλλα --όπως αυτά εδώ, δίπλα σε μια από τις σκάλες που βρίσκονται στον χώρο του.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...Afuri Jinja itself, said to be founded at the time of emperor Sujin (崇神天皇), Japan's first historically accepted emperor i.e. 2100 years ago. To be precise, this is the lower shrine or shimosa (下社) --the main shrine or honsha (本社) is two hours of mountain climbing away so we thought we'd leave it for the next time.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...το Αφούρι Τζίντζα, το οποίο λέγεται ότι ιδρύθηκε την εποχή του αυτοκράτορα Σούτζιν (崇神天皇), του πρώτου ιστορικά αποδεκτού αυτοκράτορα της Ιαπωνίας, δηλαδή πριν από 2100 χρόνια. Για την ακρίβεια, αυτό είναι ο κάτω ναός ή σιμόσα (下社) --ο κυρίως ναός ή χόνσα (本社) είναι δύο ώρες ορειβασία μακριά οπότε είπαμε να τον αφήσουμε για την επόμενη φορά.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...of Afuri Jinja at the top of yesterday's stairway.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...του Αφούρι Τζίντζα, στην κορυφή της χθεσινής σκάλας.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...so those who want to can visit Afuri Jinja (阿夫利神社), the Shinto shrine that is on Mt. Oyama and is believed to protect the whole Kanto region.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...γίνεται για όσους θέλουν να επισκεφθούν το Αφούρι Τζίντζα (阿夫利神社), τον σιντοϊστικό ναό που βρίσκεται στο βουνό Ογιάμα και που πιστεύεται ότι προστατεύει όλο το Κάντο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...here is a picture of about halfway up the mountain. In the distance is Sagami Bay (Sagami-wan/相模湾) and the little island at the left is Enoshima, about which we have spoken extensively in the past.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...να και μια φωτογραφία του από τα μισά περίπου του βουνού. Στο βάθος είναι ο κόλπος του Σαγάμι (Σαγάμι-ουάν/相模湾) και το νησάκι στα αριστερά είναι η Ενοσίμα για την οποία έχουμε μιλήσει εκτενώς στο παρελθόν.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...you can climb it on foot or, if you are city rat like us, with the cable railway.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...μπορείς να ανέβεις είτε με τα πόδια είτε, αν είσαι της πόλης όπως εμείς, με τον οδοντωτό.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...here are some in their natural habitat, at Kanagawa's Mt. Oyama (大山).
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...εδώ μερικά στο φυσικό τους περιβάλλον, στο βουνό Ογιάμα (大山) της Καναγκάουα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...(in Japan, Christmas is coming from the day after Halloween), KFC, Christmas' official sponsor, starts with a collaboration with Calbee, probably the name most Japanese associate with the word "potato chips" and with two flavors: classic KFC chicken and chicken with yuzu (柚子, a Japanese citrus fruit) and shichimi (七味, a spice mix we have mentioned before).
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...(στην Ιαπωνία, τα Χριστούγεννα πλησιάζουν από την επομένη του Χαλοουΐν) η KFC, ο επίσημος χορηγός των Χριστουγέννων, ξεκινάει με μια συνεργασία με την Calbee, πιθανότατα το όνομα που οι περισσότεροι Ιάπωνες συνδέουν με τη λέξη "πατατάκια" και με δύο γεύσεις: κλασικό κοτόπουλο των KFC και κοτόπουλο με γιούζου (柚子, ένα ιαπωνικό εσπεριδοειδές) και σιτσίμι (七味, ένα μείγμα μπαχαρικών στο οποίο έχουμε αναφερθεί παλιότερα).
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
With time, some images tell say "Japan" to me much more than the geisha, Fuji and shinkansen together with cherry blossoms. This image is one such case: a hot and cold beverage vending machine, a photo booth and between them an ikebana arrangement in a wooden furniture --and all that at a train station.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Με τα χρόνια, κάποιες εικόνες μου λένε "Ιαπωνία" πολύ περισσότερο από τις γκέισα, το Φούτζι και τα σίνκανσεν παρέα με τις κερασιές. Αυτή εδώ η εικόνα είναι μια τέτοια περίπτωση: ένας αυτόματος πωλητής αναψυκτικών και καφέδων, ζεστών και κρύων, ένα μηχάνημα για φωτογραφίες και στη μέση μια σύνθεση ικεμπάνα σε ένα ξύλινο έπιπλο --και όλα αυτά σε έναν σταθμό τρένου.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...and even more Mitsukoshi: this arrangement is the first thing you see, entering from the main entrance.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...και ακόμα περισσότερο Μιτσουκόσι: αυτή η σύνθεση είναι το πρώτο πράγμα που βλέπεις μπαίνοντας από την κεντρική είσοδο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...the other major characteristic of the season is autumn leaves --here in one of the entrances of Mitsukoshi in Nihonbashi.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...το άλλο μεγάλο χαρακτηριστικό της εποχής είναι τα φθινοπωρινά φύλλα --εδώ σε μια από τις εισόδους του Μιτσουκόσι στο Νιχονμπάσι.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Persimmon or kaki (柿): the moment they appear in the super-market (or the trees if you are that type), you know you are in the heart of autumn.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Λωτοί ή κάκι (柿): με το που εμφανιστούν στα σούπερ-μάρκετ (ή στα δέντρα αν είσαι τέτοιος τύπος), ξέρεις ότι είσαι στην καρδιά του φθινοπώρου.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
I am not sure I would choose the particular name but it isn't very far from reality and the concept is good. The juice too.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Δεν είμαι σίγουρος ότι θα διάλεγα αυτή την ονομασία αλλά δεν απέχει τόσο πολύ από την πραγματικότητα και το κόνσεπτ είναι καλό. Και ο χυμός επίσης.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Although he is in a restaurant in Asakusa, I hadn't caught him until now. It's a shame I didn't knew him back when I was smoking a pipe.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Παρότι είναι σε ένα εστιατόριο στην Ασακούσα, δεν τον είχα πετύχει ως τώρα. Κρίμα που δεν τον ήξερα όταν κάνιζα πίπα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...when I think they are doing it on purpose to provoke. Although and in all fairness, the similarity is limited to the appearance, not the flavor.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...που πιστεύω ότι το κάνουν επίτηδες για να προκαλέσουν. Αν και για να είμαστε δίκαιοι, η ομοιότητα περιορίζεται στην εμφάνιση, όχι στη γεύση.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...but I think "No India, No Life" is going a little too far. Somewhere in Ueno.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...όμως νομίζω ότι το "Νο Ίντια, Νο Λάιφ" είναι κάπως τραβηγμένο. Κάπου στο Ουένο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...it couldn't not also have a beer hall where you can try Ebisu's beers. Here is a sampler set of three.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...δε θα μπορούσε να μην έχει και μια μπιραρία στην οποία να δοκιμάζεις τις μπίρες της Έμπισου. Εδώ ένα σετ δοκιμασίας τριών από τις πιο γνωστές.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...from the beginnings of the 20th century apparently targeting women.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...από τις αρχές του 20ου αιώνα και με κοινό, όπως φαίνεται, τις γυναίκες.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...ένας ακόνα μεγάλος Έμπισου.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Αυτή τη φορά με μερικές παλιές επιγραφές.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).