Thursday, March 31, 2016

(1035) Another day, another ramen


Walking around Kabukicho means walking which means getting hungry which means ramen; in this case in one of the stores of the Tenka-Ippin (天下一品) chain.


The environment is pretty much the same as in most ramen-ya...


...but for my taste, their "kotteri" (thick/heavy/strong) version was wonderful!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1035) Άλλη μια μέρα, άλλο ένα ράμεν


Βόλτα στο Καμπουκιτσό σημαίνει περπάτημα που σημαίνει πείνα που σημαίνει ράμεν -εν προκειμένω σε ένα εστιατόριο της αλυσίδας Τένκα-Ίππιν (天下一品)


Το περιβάλλον είναι λίγο-πολύ το ίδιο με τα περισσότερα ράμεν-για...


...αλλά για τα δικά μου γούστα, η "κοτέρι" (βαριά/πηχτή/δυνατή) εκδοχή τους ήταν αρκετά διαφορετική από τα συνηθισμένα και εξαιρετική! 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, March 30, 2016

(1034) Primo (sea)weed


Founded in 1849, "Yamamoto Noriten" (山本海苔店) is one of the relatively new shops in Nihonbashi. As its name suggests, the shop specializes in nori seaweed.


It's a little hard to believe it but all these fancy packages contain different nori varieties. 


Of course the shop couldn't be missing the mandatory classic-style corner for customers waiting. 


A model of the ship the company used to transport nori back in the Edo period. 


The sign from the old store. 


And some samples so you can try before you buy. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1034) Μεταξωτά φύκια


Με έτος  ίδρυσης το 1849, το "Γιαμαμότο Νόριτεν" (山本海苔店) είναι ένα από τα σχετικά νέα μαγαζιά στο Νιχονμπάσι. Όπως λέει και το όνομά του, ειδικότητά του είναι το φύκι νόρι.


Αρχικά είναι κάπως δύσκολο να το πιστέψει κανείς όμως όλες οι φανταχτερές συσκευασίες έχουν διάφορες ποικιλίες νόρι. 


Βεβαίως δε θα μπορούσε να λείπει η απαραίτητη κλασική γωνιά για τους πελάτες που περιμένουν. 


Μακέτα πλοίου που χρησιμοποιούσε η εταιρεία για τη μεταφορά νόρι την περίοδο Έντο. 


Η πινακίδα από το παλιό κατάστημα.


Και μερικά δείγματα για να μπορέσει να δοκιμαάσει κανείς πριν αγοράσει. 

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, March 29, 2016

(1033) Tempest in a teacup...


...and earthquake in a van so the Japanese will know what to expect when the Big One hits. (Even though you know it's artificial, it's extremely scary.)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1033) Τρικυμία σε ένα φλιτζάνι...


...και σεισμός σε ένα φορτηγάκι. Για να μαθαίνουν οι Ιάπωνες τι να περιμένουν όταν θα χτυπήσει ο "Μεγάλος". (Παρότι ξέρεις ότι είναι τεχνητό, είναι εξαιρετικά τρομακτικό.)

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

(1032) お腹を満たすだけでなく


食べるものについて言えば、懐石料理こそ日本が誇るものだ。決められた順序に従って器に盛られた風趣に富んだ料理が供される。順序は季節や味の組み合わせによって決まる。味だけでなく姿も重要だ。写真は神奈川県の車屋でいただいたそんな料理からだ。この食事会そのものは悲しい出来事にまつわるものだったが、その経験は誰もが興味深いと思う。そして料理は極めて繊細だった。上の写真はレストランの入口。


喫煙所。



入口の脇の庭。


傘をお持ちでないお客様を迎え、送るための傘立て。傘は日本の蛇の目。



待合室から見られる中庭の眺め。


東洋と西洋の組み合わせが絶妙な待合室。帰りにはハープが演奏されていた。


食事処に続く回廊。


食事処からの景色。


我々の懐石料理は。














(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

Monday, March 28, 2016

(1032) It's not just food


Kaiseki ryori (懐石料理) is Japan's pride when it comes to food. It's a multi-course meal consisting of several dishes served in a particular order (which has of course to do with season, the combination of tastes etc.) and with equal care given to taste and presentation. The pictures here are from one such meal at Kanagawa's Kurumaya (車屋) restaurant and even though the occasion was not pleasant, the experience was admittedly very interesting (and the food was exquisite). The picture above is the restaurant's entrance.


Then comes the pathway leading to the building...


...the smoking area...


...a detail from the garden next to the entrance...


...and the umbrella stand (the umbrellas are, of course, the classic Japanese style) for when customers don't have their own when they arrive or leave. 



Two views of the internal garden as seen from the waiting room...


...and a combination of East and West, also from the waiting room (when we were leaving, a lady was playing the harp).


A detail from the interior on our way to the dining room...


...and the view from the dining room to the same internal garden.


Our kaiseki's menu. 


The first dish closed...


...and open: tofu with mugwort, salmon roe and various boiled vegetables and egg -the cherry tree sprig is real.


ΤThe second dish closed...


...and open: soup with egg filled with a shell called hamaguri.


Our third dish: sashimi.


Detail: after you finish the sashimi you notice a decoration shaped like a cherry blossom petal.  


The fourth dish -but first notice the fastener in the paper bag!


Thick onion soup and broiled mackerel with daikon radish.


The fifth dish closed...


...and open: boiled tofu and a shrimp dumpling.  


The sixth dish closed...


...and open: warm sushi, pickles and miso soup.


For desert, a sweet potato confection and green tea.  

&nbsp(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).