Monday, August 12, 2019

(1907) Και κάτι πιο πρακτικό


Επειδή το συζήταγα προ καιρού με έναν φίλο του Nihon Arekore: να πώς είναι οι πινακίδες που δείχνουν ότι οι τουρίστες μπορούν να αγοράσουν από κάποιο κατάστημα αφορολογητα -η λέξη "αφορολόγητα" είναι το "免税" (μενζέι). Εδώ από το κατάστημα της αλυσίδας καλλυντικών "Matsumoto Kiyoshi" (マツモトキヨシ) στην Ασακούσα.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

4 comments:

Ηλίας said...

Με το ζόρι ξεχωρίζω τα kanji για το "Τοκιο" κι αυτά του Tax Free μοιάζουν (στα μάτια μου) παραπλήσια! Πάλι καλά που έχει το Tax Free κάτω.

Γρηγόρης A. Μηλιαρέσης said...

Ε, οχι βρε! Το Τόκιο γράφεται "東京" και το αφορολόγητο "免税"! Αλλά ναι, γι αυτό το έχει αγγλικά κάτω, για να μη χρειάζεται να τα ξεχωρίζεις :-)

Ηλίας said...

ίδια σου λέω, ίδια! θα πάρω κανα τρένο και θα ψάχνω τον σταθμό Tax Free, άστα!

Γρηγόρης A. Μηλιαρέσης said...

...