Thursday, September 12, 2013

(389) Αζούμα-μπάσι


Η γέφυρα από την οποία προέρχεται το όνομα του φεστιβάλ, μια από τις δύο μεγάλες γέφυρες του Σουμίντα στο ύψος της Ασακούσα. «Χάσι/Μπάσι» (橋) σημαίνει «γέφυρα» ενώ «Αζούμα» (吾妻) σημαίνει «η γυναίκα μου». Η ονομασία προέρχεται από το μύθο του πρίγκιπα Όσου νο Μικότο (小碓尊) ή Γιαμάτο Τακέρου νο Μικότο (日本武尊) του 1ου-2ου αιώνα και τη σύζυγό του, Οτοτατσιμπάνα-χίμε (弟橘媛) η οποία σε μια εκστρατεία του πρίγκιπα στα ανατολικά, θυσιάστηκε στο θεό των νερών για να τον σώσει. Όταν είχε περάσει σώος τον κόλπο του Σαγκάμι (ο οποίος παρεμπιπτόντως βρίσκεται στην Καναγκάουα, όχι στο Τόκιο) ο Γιαμάτο Τακέρου σκέφτηκε ξανά την τύχη της συζύγου του και φώναξε «Ωιμέ, η γυναίκα μου!» («Αζούμα Χάγια!»/ «吾妻はや») και έκτοτε η φράση έμεινε να χρησιμοποιείται, κάπως ποιητικά, για την ανατολή.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr)

0 comments: