Wednesday, September 30, 2015

(905) 果報は寝て待て


















その存在を知って以来、いつも夢見てきた。鎌倉の鳩サブレの大きな缶をこの腕に抱くことを。そしてついにやってきた。「お返し」という形で。日本ではプレゼントを誰かに贈ると、お礼のプレゼントが返って来て、そのお礼のプレゼントにお礼のプレゼントを贈るってなわけで日本の生活はプレゼントでアップアップだ。

さあ、今そのベールを剥がす。まずは宅急便用の包みからだ。そしてサブレに至るまで。ところで気づいたかな?7枚目の写真のシールに糊がついてない部分がある。おかげで爪を痛めることなく剥がすことが出来るんだ。

記録としてお伝えする。これは28枚入りだった。でも一番大きい缶じゃなかった。一番大きいのは56枚入りだ。

 (大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(905) All things come to those who wait


















Since I discovered them, I always wanted a huge box of hato-sabure (鳩サブレ), the famous butter cookies from Kamakura. And finally it came in the form of an "o-kaeshi" (お返し) gift, i.e. one of those gifts that fill up Japanese life (you send a gift to someone and they send you another gift to thank you for the gift so you send another one to thank them for that gift etc. etc. etc.) So here's the unveiling, starting from the package as it was delivered by the postman and reaching to the cookies themselves; pay attention to the detail in the seventh picture: the little sticker has a tiny strip without glue so you can take it off without breaking your nails.

For the record, the package had 28 cookies and it's not the biggest -the biggest has 56.

 (For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(905) Όλα έρχονται σ' αυτόν που μπορεί να περιμένει


















Από τότε που τα ανακάλυψα, πάντα ήθελα ένα τεράστιο κουτί χάτο-σάμπουρε (鳩サブレ), τα διάσημα μπισκότα βουτύρου της Καμακούρα. Και επιτέλους ήρθε με τη μορφή ενός δώρου "ο-καέσι" (お返し) από αυτά με τα οποία είναι γεμάτη η ιαπωνική ζωή (κάνεις δώρο σε κάποιον και σου κάνει ένα δώρο για να σε ευχαριστήσει και μετά του κάνεις εσύ ένα άλλο κ.λπ. κ.λπ. κ.λπ.) Ιδού λοιπόν τα αποκαλυπτήρια, ξεκινώντας από το πακέτο όπως ήρθε με το ταχυδρομείο και φτάνοντας στα ίδια τα μπισκότα· προσοχή στη λεπτομέρεια της έβδομης φωτογραφίας: το αυτοκολλητάκι έχει μια μικρή λωρίδα χωρίς κόλλα ώστε να μπορείς να το ξεκολλήσεις χωρίς να σπάσεις τα νύχια σου. 

Για την ιστορία, το πακέτο είχε μέσα 28 μπισκότα και δεν είναι το μεγαλύτερο -το μεγαλύτερο έχει 56. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, September 29, 2015

(904) 熊さん?ケーキさん?


もちろん、両方。だって日本だから。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(904) Is it a bear? Is it a cake?


Of course it's both -this is Japan after all. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(904) Είναι κέικ; Είναι αρκούδα;


Βεβαίως είναι και τα δύο -Ιαπωνία γαρ.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, September 28, 2015

(903) 痛っ!


何てことだ、今まで女性の爪、痛ネイルのことについて書いていなかった。あんまり毒々しいから、じっと見ると目をやられるよ。どうぞ私の過ちをお許しください。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(903) Ouch!


It's strange that until now I haven't written anything about "ita-neiru" (痛ネイル), women's nails that are so flamboyant that they hurt your eyes when you look at them. Allow me to repair the omission.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(903) Άουτς!


Παραδόξως δεν έχω γράψει ως τώρα τίποτα για τα "ίτα-νέιρου" (痛ネイル) τα γυναικεία νύχια που είναι τόσο υπερβολικά που όταν τα κοιτάς πονάνε τα μάτια σου. Επιτρέψτε μου να επανορθώσω.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, September 25, 2015

(902) Le riz nouveau est arrivé (新米入荷)


その年の新しいワインが、特に高級ではないのに、店舗に入荷する度に毎年大きな話題になって売れる。米を大量消費する国だったらそれが米でも不思議じゃない。」近所のスーパーでは今年収穫された5キロ入りの米を大喜びで迎えた。米に合うカレーや海苔を添えて。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(902) Le riz nouveau est arrivé


If an average wine has managed to make a big deal every year when its new vintage hits the shops, why not rice too -especially in a country that consumes it in such huge quantities? Our neighborhood super-market welcomes the new crop with 5-kilo (11 pound) bags and various typical accompaniments like curry and nori seaweed.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(902) Le riz nouveau est arrivé


Αν ένα μέτριο κρασί έχει καταφέρει να κάνει θέμα την καινούρια του παραγωγή κάθε χρόνο, γιατί όχι το ρύζι, ειδικά σε μια χώρα που το καταναλώνει σε τόσο μεγάλες ποσότητες; Το σούπερ-μάρκετ της γειτονιάς μας, καλωσορίζει την καινούρια παραγωγή με πεντάκιλες συσκευασίες και διάφορα τυπικά συνοδευτικά όπως το κάρι και το φύκι νόρι. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, September 24, 2015

(901) もし…


ゴジラを見るのに眼鏡が要るようなら、お考えになっている以上に問題は深刻です。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(901) If you need glasses...


...to see Godzilla, you probably have a bigger problem than you think. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(901) Αν χρειάζεσαι γυαλιά...


...για να δεις τον Γκοτζίλα, μάλλον το πρόβλημά σου είναι σοβαρότερο από όσο νομίζεις. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, September 23, 2015

(900) どう、出来る?


随分前に風変わりな下駄、一本歯下駄または天狗下駄と呼ばれるものについて書いた。今日の写真はこの下駄を売っている店からの挑戦状だ。「一本の歯だけでバランスを保って歩けるか?」私はまだ挑戦してないが、出来そうもないな。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(900) Well, can you?


A while back, I wrote en about the exotic variation of the geta (下駄) clogs, the ones called "ipponba-geta" (一本歯下駄) or "tengu-geta" (天狗下駄) -the post is here. In the picture, a challenge from a shop selling them: can you walk keeping your balance on their single "tooth"? No, I didn't try it and no, I most probably can't.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(900) Μπορείς λοιπόν;


Παλιότερα είχα γράψει για την εξωτική ποικιλία των τσόκαρων γκέτα (下駄), τα "ιπόνμπα-γκέτα" (一本歯下駄) ή "τένγκου γκέτα" (天狗下駄) -το σχετικό ποστ είναι εδώ. Στη φωτογραφία μια πρόκληση στους περαστικούς έξω από ένα κατάστημα που τα πουλάει: μπορείς να περπατήσεις κρατώντας ισορροπία πάνω στο ένα "δόντι" τους; Όχι, δεν δοκίμασα και όχι, πιθανότατα δεν μπορώ.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, September 22, 2015

(899) 分別あるゴミ


濃い色のゴミ袋は禁止されている。実際どのぐらい厳しいのか、だれが決めてるのかは定かではない。だが、濃い色の袋だと怪しいもの(死体の一部とか、爆弾とか)を隠せるからだとか。だが日本人はプライバシーも気にするものだから透明の袋を使いながらも、中身をチラシや色付きの紙で覆う。そうそう、これは禁止されてない。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(899) Discreet garbage


Dark-colored garbage bags are forbidden (I'm not sure by whom and how strictly) because a dark-colored bag can hide various suspicious things (human body parts, bombs, etc.) But the Japanese have a thing with their privacy so they use see-through bags but line their inside with flyers and other colored papers. And no, this is not forbidden. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(899) Διακριτικά σκουπίδια


Οι σκούρες σακούλες σκουπιδιών απαγορεύονται (δεν έχω καταλάβει από ποιον και πόσο αυστηρά) γιατί μια σκούρα σακούλα μπορεί να κρύβει διάφορα ύποπτα πράγματα (ανθρώπινα μέλη, βόμβες κ.λπ.) Όμως οι Ιάπωνες έχουν ένα θέμα με το ιδιωτικό τους απόρρητο οπότε χρησιμοποιούν μεν διάφανες σακούλες, τις οποίες όμως ντύνουν εσωτερικά με διαφημιστικά φυλλάδια και άλλα χρωματιστά χαρτιά. Και όχι, αυτό δεν απαγορεύεται. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, September 21, 2015

(898) 伝統と技術


折り紙の飾りのある自動販売機。あああああ、融合。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(898) Tradition and technology


Vending machine with an origami decoration -aaaaaaah, fusion!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(898) Παράδοση και τεχνολογία


Αυτόματος πωλητής με διακόσμηση οριγάμι -αααααχ, fusion! 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, September 18, 2015

(897) 大きな声で主張しよう!


私は進んでいる。誇らしい。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(897) Say it loud!


I'm developed and I'm proud!

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)