Tuesday, April 30, 2019

(1833) The end


The Emperor of Japan, Akihito (明仁) is reading his last speech making his abdication official -at 00:00, his reign will end typically as well and his son Prince Hiro-no-Miya (浩宮) or Naruhito (徳仁) will take his place.   



The front pages of Japan's two biggest newspapers, "Asahi Shinbun" (朝日新聞) and "Yomiuri Shinbun" (読売新聞) for the historic day, the last of the Heisei (平成) Period. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1833) Το τέλος


Ο Αυτοκράτορας της Ιαπωνίας Ακιχίτο (明仁) διαβάζει τον τελευταίο του λόγο κάνοντας την παραίτησή του επίσημη -στις 00:00 θα πάψει και τυπικά να είναι αυτοκράτορας και στη θέση του θα μπει ο γιος του, ο Πρίγκιπας Χίρο ή Χίρο νο Μίγια (浩宮) ή Ναρουχίτο (徳仁).   


Τα πρωτοσέλιδα των δύο μεγαλύτερων εφημερίδων της Ιαπωνίας, της "Ασάχι Σίνμπουν" (朝日新聞) και της "Γιομιούρι Σίνμπουν" (読売新聞) για την ιστορική ημέρα, την τελευταία της εποχής Χέισεϊ (平成). 

(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, April 29, 2019

(1832) No, Monty Python...


...aren't particularly well known in Japan. Therefore this gastronomic offer is completely serious and sincere. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1832) Όχι, οι Μόντι Πάιθον...


...δεν είναι ιδιαίτερα γνωστοί στην Ιαπωνία. Συνεπώς η συγκεκριμένη γαστρονομική πρόταση είναι απολύτως σοβαρή και ειλικρινής. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, April 26, 2019

(1831) And since we are in Sumida...


...and since we're talking about cherry blossoms, here's some from the Asakusa bank, at the Sumida Koen (隅田公園) park, one of Tokyo's most popular hanami spots.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1831) Και μια και είμαστε στον Σουμίντα...


...και μια και μιλάμε για ανθισμένες κερασιές, να και μερικές από την όχθη της Ασακούσα, στο πάρκο Σουμίντα Κοέν (Sumida Koen/隅田公園) ένα από τα πιο δημοφιλή σημεία του Τόκιο για χανάμι. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, April 25, 2019

(1830) Geisha and cherry blossoms


Yes, I know it's piling one cliche upon another and I'm sure the geisha of Mukojima (向島) on the opposite bank of the river know it too. That's why every year they participate in the cherry tree festival setting benches where passers-by can sit and drink tea, eat candy and take pictures with them -or take pictures of them together with the cherry blossoms. 






(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1830) Γκέισα και ανθισμένες κερασιές


Ναι, το ξέρω ότι είναι το ένα κλισέ επάνω στο άλλο και είμαι σίγουρος ότι το ξέρουν και οι γκέισα της Μουκοτζίμα (Mukojima/向島) στην απέναντι όχθη του ποταμιού. Γι αυτό κάθε χρόνο, συμμετέχουν στο πανηγύρι για τις κερασιές στήνοντας παγκάκια στα οποία οι περαστικοί μπορούν να πιουν τσάι, να φάνε γλυκά και να βγάλουν φωτογραφίες μαζί τους -ή να βγάλουν αυτές φωτογραφίες μαζί με τις ανθισμένες κερασιές. 






(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, April 24, 2019

(1829) Japanese culture...


...is full of, ahem, unusual combinations so normally, a café-patisserie which is also a restaurant and has in its entrance an English-speaking ninja wearing an apron advertising beer shouldn't surprise. But it does.   

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1829) Η ιαπωνική κουλτούρα...


...είναι γεμάτη από, γκχ, γκχ, ασυνήθιστους συνδυασμούς, οπότε κανονικά ένα καφέ-ζαχαροπλαστείο που είναι και εστιατόριο και που έχει στην είσοδο έναν νίτζα που μιλάει αγγλικά και που φοράει ποδιά που διαφημίζει μπίρα δε θα έπρεπε να εκπλήσσει. Αλλά εκπλήσσει.  

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, April 23, 2019

(1828) There aren't many places in the world...


...where you can spot in the subway well-dressed gentlemen reading samurai sword catalogs. Tokyo is one of them.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1828) Δεν είναι πολλά τα μέρη του κόσμου...


...στα οποία πετυχαίνεις στο μετρό καλοντυμένους κυρίους να διαβάζουν καταλόγους σπαθιών σαμουράι. Το Τόκιο είναι ένα από αυτά.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, April 22, 2019

(1827) In Japan, Moomins...


...are very popular. And so are surgical masks, especially in periods when allergens are on the rise like in spring. So the combination was unavoidable -here as a gift with this company's large tea bottles and in children's size. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1827) Στην Ιαπωνία τα Μούμιν...


...είναι πολύ δημοφιλή. Και το ίδιο είναι και οι ιατρικές μάσκες, ειδικά σε περιόδους που υπάρχει έξαρση των αλλεργιογόνων όπως την άνοιξη. Οπότε ο συνδυασμός ήταν αναπόφευκτος -εδώ, σε δώρο με κάθε μεγάλο τσάι της συγκεκριμένης εταιρείας και σε παιδικό μέγεθος. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, April 19, 2019

(1826) It's been a while...


...since the last time I posted something related to shoes so I think this one is just the right thing for a comeback. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1826) Πάει καιρός...


...από την τελευταία φορά που έβαλα κάτι σχετικό με παπούτσια οπότε νομίζω ότι αυτό εδώ είναι ό,τι πρέπει για να επανέλθω. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, April 18, 2019

(1825) Yokohama...


...and particularly its area called "Minato Mirai" (みなとみらい) seen from the sea (we did a mini-cruise around the harbor). It's more impressive at night but it isn't that bad during the day either. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1825) Η Γιοκοχάμα...


...και συγκεκριμένα η περιοχή της που λέγεται "Μινάτο Μιράι" (Minato Mirai/みなとみらい) από τη θάλασσα (κάναμε μια μικρή κρουαζιέρα-γύρο του λιμανιού). Τη νύχτα είναι πιο εντυπωσιακή όμως και την ημέρα δεν είναι άσχημη, 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, April 17, 2019

(1824) Seven deadly sins...


...or in Japanese "Nanatsu no Taizai" (七つの大罪) are cruising Akihabara. Of course it's one more manga/anime/game/film/book/etc. package. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1824) Εφτά θανάσιμα αμαρτήματα...


...ή στα ιαπωνικά "Νάνατσου νο Τάιζαϊ" (七つの大罪) κάνουν βόλτα στην Ακιχαμπάρα. Βεβαίως πρόκειται για ένα ακόμα πακέτο μάνγκα/άνιμε/παιχνίδι/ταινία/βιβλίο/κ.λπ. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, April 16, 2019

(1823) All of Japan in one picture, part 4652


Ninja, VR and Tokyo on an advertising truck -there's nothing else to be said. Or that needs to be said. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1823) Η Ιαπωνία σε μια εικόνα, μέρος 4652


Νίντζα, VR και Τόκιο πάνω σε διαφημιστικό φορτηγό -δεν υπάρχει τίποτα άλλο να πει κανείς. Ούτε τίποτα άλλο που να χρειάζεται να πει κανείς. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, April 15, 2019

(1822) And Tochigi in Ueno...


...just like we were saying about Chiba the other day. This time just one post because basically, 90% of the event was about that prefecture's most famous product -see if you can guess what it is.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1822) Και το Τοτσίγκι στο Ουένο...


...όπως λέγαμε τις προάλλες για την Τσίμπα. Αυτή τη φορά μόνο ένα ποστ γιατί βασικά, το 90% της εκδήλωσης ήταν για το πιο γνωστό προϊόν του νομού αυτού -δείτε αν μπορείτε να μαντέψτε ποιο είναι. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, April 12, 2019

(1821) Announcements


Two employees of Tokyo Metro, one of the two companies operating Tokyo's subway are putting up an announcement in the platforms of the Ginza line saying that from April 16 to April 25, because of construction work at the Shibuya terminal station, the last car of the trains arriving there will not be under the hangar -the announcement is done so the passengers riding the particular cars on a rainy day won't get wet by accident.

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1821) Ανακοινώσεις


Υπάλληλοι της Tokyo Metro, μιας από τις δύο εταιρείες που λειτουργούν το μετρό του Τόκιο, κολλάνε στις πλατφόρμες της γραμμής Γκίνζα μια ανακοίνωση που λέει ότι από τις 16 Απριλίου ως τις 25 Απριλίου, λόγω έργων στον τερματικό σταθμό της Σιμπούγια, το τελευταίο βαγόνι των τρένων που θα φτάνουν εκεί δεθα είναι κάτω από υπόστεγο -η ενημέρωση γίνεται ώστε να μην τύχει να βραχούν οι επιβάτες  των συγκεκριμένων βαγονιών αν χρησιμοποιούν το τρένο κάποια μέρα που βρέχει. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, April 11, 2019

(1820) There are many adjectives...


...that characterize Japanese culture but most people forget one of the most basic: "barefoot" or "hadashi/裸足" in Japanese. (At the main library of Taito Ward in Western Asakusa.)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1820) Υπάρχουν πολλά επίθετα...


...που χαρακτηρίζουν την ιαπωνική κουλτούρα όμως οι περισσότεροι ξεχνάνε ένα από τα βασικά: το "ξυπόλητη" ή "χαντάσι/裸足" στα ιαπωνικά. (Στην κεντρική βιβλιοθήκη του δήμου Τάιτο στη δυτική Ασακούσα.)

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, April 10, 2019

(1819) A nice, classic-looking packaging...


...from a company which is just 50 years old for a tea that, apparently isn't just choicest. Some day I must try it although ten years in Japan, not once have I bought tea for myself.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1819) Μια ωραία, κλασικοπρεπής συσκευασία...


...από μια εταιρεία που είναι μόλις 50 ετών για ένα τσάι που, από ό,τι φαίνεται, δεν είναι απλώς διαλεχτό. Κάποια στιγμή θα πρέπει να το δοκιμάσω αν και δέκα χρόνια στην Ιαπωνία δεν έχει χρειαστεί να αγοράσω τσάι για τον εαυτό μου ούτε μια φορά. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, April 9, 2019

(1818) Strawberries -again


Continuing on the subject of the recent Japanese craze with strawberries, one more sample -this time exotic both in color and size: Tenshi no Mi (天便の実) or "Fruit of the Angels" from Saga Prefecture (佐賀県) in Kyushu. Each one of them weighs 2 ounces and costs 2,777 yen (25 dollars)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1818) Φράουλες -ξανά


Συνεχίζοντας το θέμα με την τρέλα των Ιαπώνων για τις φράουλες τελευταία, ένα δείγμα ακόμα -αυτή τη φορά εξωτικό και ως προς το χρώμα και ως προς το μέγεθος: η Τένσι νο Μι (天便の実) ή "Φρούτο των Αγγέλων" από τον Νομό Σάγκα (佐賀県) στο Κιούσου. Κάθε μια έχει βάρος 60 γραμμάρια και κοστίζει 2.777 γεν (22,13€) 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, April 8, 2019

(1817) Kimono shoes...


...are zori (草履/ぞうり), the sandals that look like flip-flops. Except when they are not. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1817) Τα παπούτσια των κιμονό...


...είναι τα ζόρι (草履/ぞうり), τα σανδάλια που μοιάζουν με σαγιονάρες. Εκτός από όταν δεν είναι.  

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, April 5, 2019

(1817) Remind me again...


...how much is the paper?

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1817) Και δε μου λες...


...πόσο κάνει η εφημερίδα είπαμε;

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, April 4, 2019

(1816) Chiba in Ueno (5)


And to finish with Chiba Prefecture's mascots (yeah, right) here's two of the previous ones, Chiba-kun and Echoken, together with Fukura Tamako (ふっくらたまこ), the mascot of the town of Tako (多古) famous for its rice since the Yayoi (弥生) Period (300 BC-300 AD), hence that Ms. Tamako herself is a grain of rice. In her page in the town's website you can see her in many, many variations. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1816) Η Τσίμπα στο Ουένο (5)


Και για να τελειώνουμε με τις μασκότ του νομού Τσίμπα (ναι, καλά) δύο από τις προηγούμενες, ο Τσίμπα-κουν και ο Εκιτσόκεν, παρέα με την Φούκουρα Ταμάκο (ふっくらたまこ), μασκότ της πόλης Τάκο (多古) η οποία είναι διάσημη για το ρύζι της από την περίοδο Γιαγιόι (弥生, 300 π.Χ.-300 μ.Χ.) -εξ ου και ότι η ίδια η κ. Ταμάκο είναι ένας κόκκος ρυζιού. Στη σελίδα της στο σάιτ της πόλης μπορείτε να τη δείτε σε πολλές, πολλές εκδοχές. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).