And when we say "everywhere", we mean "everywhere". The character "光", by the way is read "hikari" (and "ko") and means "light".
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
And when we say "everywhere", we mean "everywhere". The character "光", by the way is read "hikari" (and "ko") and means "light".
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Και όταν λέμε "παντού", εννοούμε "παντού". Το ιδεόγραμμα "光", παρεμπιπτόντως διαβάζεται "χικάρι" (και "κο") και σημαίνει "φως".
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...isn't just for the rich.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...δεν είναι μόνο για τους πλούσιους.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...are perfectly clear. Literally and figuratively.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...είναι απολύτως ξεκάθαρα. Κυριολεκτικά και μεταφορικά.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...having in the super-market eight different varieties with a chart for their classification is rather impressive. (The horizontal axis is how firm or soft they are and the vertical how sweet or sour.)
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...να έχει το σούπερ-μάρκετ οκτώ διαφορετικές ποικιλίες με πίνακα για την κατάταξή τους είναι μάλλον εντυπωσιακό. (Ο οριζόντιος άξονας είναι πόσο σφιχτές ή μαλακές είναι και ο κάθετος πόσο γλυκές ή ξινές).
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...of the Shigaraki-yaki (信楽焼) style from the city with the same name in Shiga (滋賀) Prefecture can be found in various guises --this one, in a Shibuya back alley is posing as a mailbox.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...της τεχνοτροπίας Σιγαράκι-γιάκι (信楽焼) από την πόλη με την ίδια ονομασία στον νομό Σίγα (滋賀) μπορεί να τα δει κανείς σε διάφορες μορφές --αυτό εδώ, σε κάποιο στενάκι στη Σιμπούγια, παριστάνει το γραμματοκιβώτιο.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...but sometimes, you need something else. In Asakusa --which is what the big black letters say.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...αλλά μερικές φορές χρειάζεσαι και κάτι άλλο. Στην Ασακούσα --αυτό λένε τα μεγάλα μαύρα γράμματα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
I don't write often about unusual vending machines but since this one is in my neighborhood, I couldn't resist. It belongs to the company Asakusa Hamu (浅草ハム) that has been making processed meat here since 1932, it is outside its home office and, of course, sells its products.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Δεν γράφω συχνά για ασυνήθιστους αυτόματους πωλητές αλλά μια και αυτός είναι στη γειτονιά μου, δεν μπόρεσα να αντισταθώ. Είναι της εταιρείας Ασακούσα Χάμου (浅草ハム) που φτιάχνει αλλαντικά εδώ από το 1932, βρίσκεται έξω από τα κεντρικά της και πουλάει, βεβαίως, τα προϊόντα της.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
I understand all the icons of this value package for users of the subway system. Except that with the hamburger on the lower left. I mean, was that really the most appropriate symbol for food in the place with the most Michelin-starred restaurants in the world?
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Καταλαβαίνω όλα τα εικονίδια αυτού του πακέτου προσφορών για χρήστες του μετρό. Εκτός από αυτό με το χάμπουργκερ, κάτω αριστερά. Θέλω να πω, αυτό ήταν όντως το καταλληλότερο σύμβολο για το φαγητό στο μέρος με τα περισσότερα εστιατόρια με αστέρια Μισελέν;
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...but always grateful, Kirin's tea.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...αλλά πάντοτε ευγνώμον, το τσάι της Kirin.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Literally: in Japanese, its name is Akamon (赤門) which means exactly that and it was the gate to the residence of the feudal clan Maeda (前田氏) in Edo, old Tokyo. It remains unchanged since 1827 and today it belongs to the campus of the University of Tokyo we mentioned yesterday.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Κυριολεκτικά: στα ιαπωνικά η ονομασία είναι Άκαμον (赤門) που σημαίνει ακριβώς αυτό και ήταν η πύλη της κατοικίας των φεουδαρχών της οικογένειας Μαέντα (前田氏) στο Έντο, το παλιό Τόκιο. Παραμένει ίδια από το 1827 και σήμερα ανήκει στο κάμπους του Πανεπιστημίου του Τόκιο που λέγαμε εχτές.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...in the Hongo area, west of Ueno, are considered among the most impressive when they turn yellow in the autumn and winter months. Unfortunately this year we could only see these, in the entrance --we couldn't go further in because of the anti-Covid measures.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
... στην περιοχή Χόνγκο, δυτικά του Ουένο, θεωρούνται από τα πιο εντυπωσιακά όταν κιτρινίζουν τους φθινοπωρινούς και χειμωνιάτικους μήνες. Δυστυχώς φέτος μπορέσαμε να δούμε μόνο αυτά, στην είσοδο γιατί δεν μπορούσαμε να πάμε παραπέρα λόγω μέτρων αντί-Κόβιντ.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
One of the many places and things in Asakusa that echo the Edo period (1600-1868) and its culture: the restaurant Ichimon (一文), northwest of Sensoji temple on the way to the old Yoshiwara.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Ένα από τα πολλά μέρη και πράγματα στην Ασακούσα που απηχούν την περίοδο Έντο (1600-1868) και την κουλτούρα της: το εστιατόριο Ίτσιμον (一文) βορειοδυτικά του ναού Σενσότζι, πηγαίνοντας προς την παλιά Γιοσιουάρα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
I am almost certain that most of the people who take their picture next to the stature of the loyal dog Hachiko in Shibuya, haven't noticed that behind the statue there is this small Japanese-style garden.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Είμαι σχεδόν βέβαιος ότι οι περισσότεροι από τους ανθρώπους που φωτογραφίζονται δίπλα στο άγαλμα του πιστού σκύλου Χάτσικο στη Σιμπούγια, δεν έχουν προσέξει ότι πίσω από το άγαλμα υπάρχει αυτός ο μικρός ιαπωνικού στιλ κηπάκος.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...which are what you imagine when you hear the name, you can't not also have sex-shops. Like "Wild One" here, in the area called "Dogen-zaka" (道玄坂).
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...τα οποία είναι αυτό που φαντάζεται κανείς όταν ακούει την ονομασία, δεν μπορεί να μην υπάρχουν και σεξ-σοπ. Όπως το "Wild One", εδώ, στην περιοχή που λέγεται "Ντόγκεν-ζάκα" (道玄坂).
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...not to mention Tokyo has too little for its size. But this one, in some Shibuya backstreet was very good.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...χώρια που στο Τόκιο υπάρχουν και πολύ λίγα για το μέγεθός του. Όμως αυτό εδώ σε κάποιο πίσω δρομάκι της Σιμπούγια μου άρεσε πολύ.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...animals that they are fond of --as we can see from these surrealistic pigs in Shibuya.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...ζωάκια που τους αρέσουν --όπως βλέπουμε από αυτά τα σουρεαλιστικά γουρούνια στη Σιμπούγια.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Now as kara-age (唐揚げ) fried chicken.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Τώρα και σε τηγανητό κοτόπουλο καρά-άγκε (唐揚げ).
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Taking an hour off work for lunch is a Japanese institution. And everyone eates wherever and however they can, like the "waterworks expert" (suidou no ekisupato/水道のエキスパート) here.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Η διακοπή στη δουλειά για μεσημεριανό φαγητό είναι θεσμός στην Ιαπωνία. Και καθένας το τρώει όπου και όπως μπορεί, όπως εδώ ο "εξπέρ των υδραυλικών" (σουίντο νο εκισουπάτο/水道のエキスパート).
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
One of the things that have really made an impression in Japan is how often you see on the street and in the trains people of all ages carrying musical instruments of all kinds.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Ένα από τα πράγματα που με έχουν εντυπωσιάσει στην Ιαπωνία είναι πόσο συχνά βλέπεις στους δρόμους και στα τρένα ανθρώπους κάθε ηλικίας που κουβαλάνε μουσικά όργανα κάθε είδους.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
...you can swing it you can groove it, you can really start to move it etc.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
...you can swing it you can groove it, you can really start to move it κ.λπ.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
Masks had existed in Japan since the time of the Spanish Flu of 1918. But it was Covid that made them fashion items with all kinds of decorations and jewels for Halloween...
...and not just for that.
(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Οι μάσκες υπήρχαν στην Ιαπωνία από την εποχή της Ισπανικής Γρίππης του 1918. Όμως η Κόβιντ τις έκανε αντικείμενο μόδας με διάφορα στολίδια και κοσμήματα για το Χαλοουΐν...
...και όχι μόνο.
(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).
With a special bottle (but not a special whisky) from Suntory.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).
Με ένα ειδικό μπουκάλι (αλλά όχι ειδικό ουΐσκι) από την Suntory.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).