Thursday, November 30, 2017

(1467) 遅かれ早かれ、みんな銀座にやってくる


この角度だと何かドラマチックに見える。


一方、こちらではもっと気楽で普段通りだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1467) Sooner or later, they all come to Ginza


From this angle, he looks somewhat dramatic.


While here, he's much more casual and relaxed. 

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1467) Αργά ή γρήγορα όλοι έρχονται στην Γκίνζα


Από αυτή τη γωνία δείχνει κάπως δραματικός.


Εδώ πάλι, είναι πολύ πιο χαλαρός.

 (Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 29, 2017

(1466) 柿の種


日本では人気のあるスナックで、おつまみにもよく使われる。こちらはキリンビール工場限定販売のチーズ味。前にも言ったんだけど、日本人は何でも「限定」
とか「今だけ」とか大好きだよね。もののあはれやわびさびに関係してるのかな。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1466) Kaki no tane...


...or 柿の種 means "persimmon seed" but actually it is a very popular snack/junk food, often served with drinks. Here in the limited cheese-flavored version that can only be found at the Kirin brewery. As I think I've mentioned before, the Japanese love everything that is "limited",  "exclusive" etc.; something related to the evanescence of things and other such profound stuff. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1466) Κάκι νο τάνε...


...ή 柿の種 σημαίνει "σπόρος λωτού" όμως στην πραγματικότητα πρόκειται για ένα πολύ δημοφιλές σνακ/τζανκ-φουντ που συχνά σερβίρεται μαζί με ποτά. Εδώ στην περιορισμένης κυκλοφορίας εκδοχή του με γεύση τυριού που μπορεί μόνο να βρει κανείς αν επισκεφτεί τις εγκαταστάσεις της ζυθοποιΐας Kirin. Όπως νομίζω ότι έχω πει κι άλλοτε, οι Ιάπωνες τρελαίνονται για οτιδήποτε είναι "περιορισμένης κυκλοφορίας", "αποκλειστικό" κ.λπ. Κάτι σχετικό με την παροδικότητα των πραγμάτων και άλλα τέτοια φιλοσοφημένα.   

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, November 28, 2017

(1465) 突然ですが、30年経ってやっと


分かりました。Warが言ってた、もっとゆっくり進んで、ガソリンを使わないワケが。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1465) And suddenly, after 30 years...


... I figured out why War said that it drives a little slower and that it doesn't use no gas. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1465) Και ξαφνικά, μετά από 30 χρόνια...


...κατάλαβα γιατί οι War έλεγαν ότι πάει λιγό πιο αργά και ότι δε χρειάζεται βενζίνη. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 27, 2017

(1464) Reasons to immigrate to Japan, part 443


Paper dinner cover at an one-year memorial service. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1464) Λόγοι μετανάστευσης στην Ιαπωνία, μέρος 443


Χάρτινο κάλυμμα γεύματος σε ετήσιο μνημόσυνο. 


 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).


(1464) 日本に移住する理由 part443


一周忌でのお食事を覆っていた紙。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

Friday, November 24, 2017

(1463) 日本の食文化を楽しむ


場所は色々とある。居酒屋「土風炉」もその一つ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1463) There are many places...


...to enjoy Japanese food culture. The "Tofuro" izakaya/restaurants are one of them. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1463) Υπάρχουν πολλά μέρη...


...για να απολαύσεις την ιαπωνική κουλτούρα του φαγητού. Τα εστιατόρια/ιζακάγια Tofuro είναι ένα από αυτά. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, November 23, 2017

(1462) 秋葉原にてもう一度


もう一度、というのは去年のこちらに関係する。もう一度、私は秋葉原で神道の神社が面白い対比を生み出しているのに気づいたのだ。このように。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1462) In Akihabara too -again


"Again" because last year I had also noted that the Shinto shrines in Akihabara create some interesting contrasts. Like this. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1462) Και (ξανά) στην Ακιχαμπάρα


Το "ξανά" πηγαίνει στο ότι και πέρυσι είχα επισημάνει ότι η ύπαρξη σιντοϊστικών ναών στην Ακιχαμπάρα δημιουργεί μερικές ενδιαφέρουσες αντιθέσεις. Όπως αυτή. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 22, 2017

(1461) 猫はどうですか?


ペットは欲しくないのか。そんなそっけない態度をとる人に対して、彼も言っている。「なにか?」(このカーテンみたいなものは暖簾である。古いタイプの店では、開店中に外に出される。)

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1461) Here's a cat...


...you don't want to pet. And for those who didn't get the attitude, he also says it: "What?" (The curtains are called "noren"/暖簾/のれん and are used by old style shops to indicate that they are open.)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1461) Να μια γάτα...


...που δε θέλεις να χάιδέψεις. Και για όποιον δεν κατάλαβε το ύφος, το λέει κιόλας: "Τι τρέχει;" (Το κουρτινάκι αυτό λέγεται "νόρεν"/暖簾/のれん και το χρησιμοποιούν τα παλιού στιλ μαγαζιά  για να δείξουν ότι είναι ανοιχτά.)

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, November 21, 2017

(1460) 少なくとも言おうとしていることは


良いことだ。たとえ、言いたいことを理解するのがちょっと大変でも。(そこで何をしてたかわかるかな?)

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1460) At least their intentions...


...are good. Even though it's hard to understand them. (See what I did there?)

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1460) Τουλάχιστον οι προθέσεις τους...


...είναι καλές. Όσο και αν είναι δύσκολο να τους καταλάβεις. (Είδατε τι έκανα εκεί;)

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 20, 2017

(1459) 何とも詩的な


小さなパック。何だかわからないかもしれないので、言っておくが、ヘアゴムだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1459) So much poetry...


...in such a small packaging. (If it hasn't been made clear, they are hair ties.) 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1459) Τόση ποίηση...


...σε μια τόσο μικρή συσκευασία. (Αν δεν έγινε σαφές πρόκειται για λαστιχάκια για τα μαλλιά.)

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, November 17, 2017

(1458) 70年代には


すんげえ流行ったぜ。東京だけじゃなくてさ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1458) In the 70s...


...they'd be a great hit -and not just in Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1458) Στη δεκαετία του '70...


...θα είχαν πολύ σουξέ -και όχι μόνο στο Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).


Thursday, November 16, 2017

(1457) 地下鉄駅ならどこにでもあるってわけじゃない


東京では、この写真の表参道駅にあるんだが、これを見れば感心せずにはいられない。しかも駅の狭い場所なんだよ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1457) Not all subway stations...


...in Tokyo are like this picture's Omotesando (表参道) but when they are you can'y help admiring them. Oh and this is just a small part of the station. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1457) Δεν είναι όλοι οι σταθμοί του μετρό...


...στο Τόκιο όπως το Ομοτεσάντο (表参道) στη φωτογραφία, όμως όταν είναι, δεν μπορείς παρά να τους θαυμάσεις. Α, και αυτό είναι μόνο ένα μικρό μέρος του σταθμού. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 15, 2017

(1456) 何かゴッサムみたいなものが


ここ、明治神宮の庭から見ることができる代々木のドコモタワーには、確かにある。一応記しておくと、約240m、17階建で東京では4番目に高いビルだ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1456) There's something Gothamesque...


...in Docomo's tower in Yoyogi -here as can be seen from Meiji Jingu shrine's park. For the record, it's 790 ft tall, it has 27 floors and it's the fourth tallest building in Tokyo. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1456) Υπάρχει κάτι το Γκοθαμικό...


...στον πύργο της Docomo στο Γιογιόγκι -εδώ όπως φαίνεται από το πάρκο του ναού Μέιτζι Τζίνγκου. Για την ιστορία, έχει ύψος 240 μέτρα, έχει 27 ορόφους και είναι το τέταρτο ψηλότερο κτίριο στο Τόκιο. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Tuesday, November 14, 2017

(1455) 忍者と言えば


(ここは日本だ。いつでも誰でも忍者について話している。)近所の写真スタジオでは本格的な返信写真を提供している。吹き矢を手にしたり、サムライだったり。6階へどうぞ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。


(1455) Speaking of ninja...


...(this is Japan: we're always speaking of ninja), a photo studio in our neighborhood offering the authentic experience. With blowguns. And samurai. On the sixth floor. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1455) Και μια και μιλάγαμε για νίντζα...


...(στην Ιαπωνία είμαστε: πάντα μιλάγαμε για νίντζα), ένα φωτογραφικό στούντιο στη γειτονιά μας που προσφέρει την αυθεντική εμπειρία. Με φυσοκάλαμα. Και σαμουράι. Στον  έκτο όροφο.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 13, 2017

(1454) あの、すみませんが、あなたの後ろに


蟹が降ってますよ。ウェザーガールズを間違えてるのでは…。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1454) Excuse me sir but behind you...


...it's raining crabs. To misquote The Weather Girls. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)

(1454) Συγνώμη κύριε αλλά πίσω σας...


...βρέχει καβούρια. Όπως δε θα έλεγαν και οι Weather Girls.

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, November 10, 2017

(1453) 川崎の建築物


そこにあったから撮ってみた。気に入ったから。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1453) Architecture in Kawasaki


Just because it was there. And I liked it. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)


(1453) Αρχιτεκτονική στο Καουασάκι


Απλώς επειδή ήταν εκεί. Και μου άρεσε. 

 (Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Thursday, November 9, 2017

(1452) 古い車両


キティちゃん、女子高生、マスク、朝、渋谷。ここは、数時間の間に、東京で一番込み合う場所だ。

(大きいサイズの写真はカラー、白黒ともFlickr内の「日本あれこれ」で見られます。

(1452) An old car...


...Kitty-chan (aka "Hello Kitty"), schoolgirls, masks, morning, Shibuya. Where in a couple of hours, it will be Tokyo's most crowded spot. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr)