Monday, February 2, 2026

(3567) Shirahata Jinja 5

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_5_1_100_cl

Across the tablets, a statue dedicated to general Minamoto Yoshitsune (源 義経, 1159-1189) and his faithful retainer Musashibo Benkei (武蔵坊弁慶, 1155–1189). Yoshitsune is enshrined in Shirahata Jinja and the name of the shrine ("shirahata" means "white flag") comes from the white-colored banner of the house of Minamoto. 

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_5_2_100_cl

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3567) Σιραχάτα Τζίντζα 5

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_5_1_100_cl

Απέναντι από τις πινακίδες ένα άγαλμα αφιερωμένο στον στρατηγό Μιναμότο Γιοσιτσούνε (源 義経, 1159-1189) και στον πιστό ακόλουθό του τον Μουσασίμπο Μπενκέι (武蔵坊弁慶, 1155–1189). Ο Γιοσιτσούνε λατρεύεται στο Σιραχάτα Τζίντζα και η ονομασία του ναού ("σιραχάτα" σημαίνει "λευκή σημαία") προέρχεται από τη λευκού χρώματος σημαία που είχε ο οίκος των Μιναμότο. 

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_5_2_100_cl

(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Friday, January 30, 2026

(3566) Shirahata Jinja 4

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_4_100_cl

Next to the sign with the horse, another one, more permanent, with the seven gods of good fortune. Shirahata Jinja includes a temple to one of them, Bishamonten (毘沙門天) and there are people visiting it as part of a pilgrimage to seven temples/shrines, one for each god --these pilgrimages are called "Shichifukujin Meguri" (七福神めぐり) and can be found all over Japan (there is one in Asakusa too). Note the crate: it is for children to climb on it and take a picture with their head in place of Bishamonten's.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3566) Σιραχάτα Τζίντζα 4

Nihon_Arekore_03601_Shirahata_Jinja_4_100_cl

Δίπλα στην πινακίδα με το άλογο μια άλλη, πιο μόνιμη, με τους επτά θεούς της καλής τύχης. Το Σιραχάτα Τζίντζα περιλαμβάνει και έναν ναό για έναν από αυτούς, τον Μπισαμοντέν (毘沙門天) και υπάρχει κόσμος που τον επισκέπτεται ως μέρος ενός προσκυνήματος σε επτά ναούς, έναν για τον κάθε θεό --αυτά τα προσκυνήματα λέγονται "Σιτσιφουκουτζίν  Μεγκούρι" (七福神めぐり) και μπορεί να βρει κανείς πολλά σε όλη την Ιαπωνία (ένα υπάρχει και στην Ασακούσα). Προσοχή στο καφάσι: είναι για να μπορούν να ανεβαίνουν τα παιδιά και να βγάζουν φωτογραφία με το κεφάλι τους στη θέση του Μπισαμοντέν.

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Thursday, January 29, 2026

(3565) Shirahata Jinja 3

Nihon_Arekore_03600_Shirahata_Jinja_3_100_cl

Since this year is the Year of the Horse (uma doshi/午年) the tablet with the horse isn't on the fencing like the others but in the shrine's precincts. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3565) Σιραχάτα Τζίντζα 3

Nihon_Arekore_03600_Shirahata_Jinja_3_100_cl

Μια και φέτος είναι η χρονιά του αλόγου (ούμα ντόσι/午年), η πινακίδα με το άλογο δεν είναι στην περίφραξη όπως οι άλλες αλλά στον χώρο του ναού. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Wednesday, January 28, 2026

(3564) Shirahata Jinja 2

Nihon_Arekore_03598_Shirahata_Jinja_2_100_cl

At the right of Shirahata Jinja's torii, twelve tablets with the twelve animals (or eto/干支) of the Japanese zodiac --they are shaped as the (much smaller) votive tablets or ema (絵馬) that can often be found in shrines. The tablets were there because it was around NewYear's, they aren't part of the shrine's regular decoration. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3564) Σιραχάτα Τζίντζα 2

Nihon_Arekore_03598_Shirahata_Jinja_2_100_cl

Δεξιά από το τόριι του Σιραχάτα Τζίντζα, δώδεκα πινακίδες με τα δώδεκα ζώα (ή έτο/干支) του ιαπωνικού ζωδιακού κύκλου --έχουν το σχήμα που έχουν οι (πολύ μικρότερες)  αναθηματικές πλακέτες έμα (絵馬) που συχνά βρίσκει κανείς στους ναούς. Οι πινακίδες υπάρχουν εκεί επειδή ήταν οι μέρες της πρωτοχρονιάς, δεν είναι μέρος της στάνταρ διακόσμησης του ναού. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Tuesday, January 27, 2026

(3563) Shirahata Jinja 1

Nihon_Arekore_03598_Shirahata_Jinja_1_100_cl

Near the station Fujisawa Honmachi (藤沢本町) in Kanagawa, at a crossroads going from that area to central Fujisawa, you come across this -biggish- torii gate: it is the main gate of the Shirahata Jinja (白旗神社) shrine, which is particularly important for the area --and for Kanagawa in general. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).

(3563) Σιραχάτα Τζίντζα 1

Nihon_Arekore_03598_Shirahata_Jinja_1_100_cl

Κοντά στον σταθμό Φουτζισάουα Χονμάτσι (藤沢本町) στην Καναγκάουα σε μια διασταύρωση πηγαίνοντας από εκείνη την περιοχή στην κεντρική Φουτζισάουα, μπορεί να δει κανείς αυτή την -μεγαλούτσικη- πύλη τόριι: είναι η κεντρική πύλη του σιντοϊστικού ναού Σιραχάτα Τζίντζα (白旗神社), ενός ναού με ιδιαίτερη σημασία για την περιοχή --και για την Καναγκάουα γενικότερα. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).

Monday, January 26, 2026

(3562) 100 years of sweets

Nihon_Arekore_03597_Bunmeido_Baumkuchen_100_cl

Nagasaki company Bunmeido (文明堂company is famous for its castella (カステラ) cake; here is its take on the classic German baumkuchen (バウムクーヘン) cake, accompanied by a message to its customers. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).