Thursday, November 7, 2024

(3255) Paper heroes

Nihon_Arekore_03285_Aomori_Nevbuta_World_Benkei_100_cl

At the Aomori Nebuta World (青森ねぶたワールド) izakaya in Shinbashi, a Benkei made of paper like the floats in Aomori's Nebuta festival --Benkei (弁慶) is a folk hero, mostly known from Kabuki and based on a real warrior with that name who was a retainer of the famous Kamakura Period samurai Minamoto no Yoshitsune (源義経, 1159-1189). Incidentally, this izakaya was very good.  

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(3255) Χάρτινοι ήρωες

Nihon_Arekore_03285_Aomori_Nevbuta_World_Benkei_100_cl

Στο ιζακάγια Αομόρι Νεμπούτα Ουόρλντ (青森ねぶたワールド) στο Σίμπασι ένας Μπενκέι φτιαγμένος από χαρτί όπως τα άρματα στο πανηγύρι Νεμπούτα του Αομόρι --ο Μπενκέι (弁慶) είναι ένας λαϊκός ήρωας, γνωστός κυρίως από το Καμπούκι και βασισμένος σε έναν πραγματικό πολεμιστή με αυτό το όνομα που ήταν ακόλουθος του διάσημου σαμουράι της περιόδου Καμακούρα, Μιναμότο νο Γιοσιτσούνε (源義経, 1159-1189).  Παρεμιπτόντως,  το συγκεκριμένο ιζακάγια ήταν πολύ καλό!

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Wednesday, November 6, 2024

(3254) Name of origin

Nihon_Arekore_03284_Hakonese_100_cl

If a pasta sauce from Bologna is called "Bolognese", it makes perfect sense that a pasta sauce from Hakone (箱根), a city in Kanagawa near Fuji, would be called "Hakonese". 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(3254) Ονομασία προέλευσης

Nihon_Arekore_03284_Hakonese_100_cl

Αν μια σάλτσα ζυμαρικών από την Μπολόνια λέγεται "Μπολονέζε", είναι απολύτως λογικό μια σάλτσα ζυμαρικών από το Χακόνε (箱根), μια πόλη στην Καναγκάουα, κοντά στο Φούτζι, να λέγεται "Χακονέζε". 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, November 4, 2024

(3253) Meiji Jingu: Double feature

Nihon_Arekore_03283_OHIR_Meiji_Jingu_100_cl

This year too, I participated in the demonstration of classical martial arts (koryu budo/古流武道) that is held on November 3 at the park of the Meiji Jingu shrine in Tokyo. This year though, I had for the first time the opportunity to participate in two different demonstrations, with both the traditions I practice, Ono-ha Itto-ryu (小野派一刀流, top) and Tenshin Buko-ryu (天真武甲流, bottom). Both pictures are by Atsuko but unfortunately, since the space of the second demonstration is limited because of the officials' seats, she couldn't get an unblocked picture of us. I the top picture I am with my co-practitioner (and senior) Uchida Yuki, and in the bottom, with my teacher, Kent Sorensen. 

Nihon_Arekore_03283_TBR_Meiji_Jingu_100_cl

(For a bigger version of these pictures both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(3253) Μέιτζι Τζίνγκου: Δύο έργα

Nihon_Arekore_03283_OHIR_Meiji_Jingu_100_cl

Και φέτος, συμμετείχα στην επίδειξη κλασικών πολεμικών τεχνών (κορίου μπούντο/古流武道) που γίνεται στις 3 Νοεμβρίου στο πάρκο του ναού Μέιτζι Τζίνγκου στο Τόκιο. Φέτος, ωστόσο, για πρώτη φορά είχα την ευκαιρία να συμμετάσχω σε δύο διαφορετικές επιδείξεις και με τις δύο παραδόσεις στις οποίες ασκούμαι, την Όνο-χα Ίτο-ρίου (小野派一刀流, επάνω) και την Τένσιν Μπούκο-ρίου (天真武甲流, κάτω). Και οι δύο φωτογραφίες είναι της Άτσουκο αλλά δυστυχώς, ο χώρος της δεύτερης επίδειξης είναι περιορισμένος λόγω των καθισμάτων των επισήμων οπότε δεν κατάφερε να μας βγάλει χωρίς εμπόδιο. Στην επάνω φωτογραφία είμαι με τον συνασκούμενο (και αρχαιότερό) μου, Ουτσίντα Γιούκι και στην κάτω, με τον δάσκαλό μου, Κεντ Σόρενσεν. 

Nihon_Arekore_03283_TBR_Meiji_Jingu_100_cl

(Για τις ίδιες φωτογραφίες σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, November 1, 2024

(3252) Swordsmen wanted --Asakusa edition

Nihon_Arekore_03282_Swordsmen_wanted_Asakusa_edition_100_cl

A little while back I had posted a sign from Ibaraki where a local kendo school was looking for young swordsmen. The other day, I saw a similar one in Asakusa, something that surprised me since the Taito Ward (台東区) where Asakusa is located is one of the most active in kendo --it has sixteen dojo for a population of about 200.000 people (I think it's the 3rd smallest among the 23 wards that make up main Tokyo). 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(3252) Ζητούνται ξιφομάχοι --έκδοση Ασακούσα

Nihon_Arekore_03282_Swordsmen_wanted_Asakusa_edition_100_cl

Προ καιρού είχα ποστάρει μια αφίσα από το Ιμπαράκι που έγραφε ότι ζητούνται μικροί ξιφομάχοι για μια τοπική σχολή κέντο. Τις προάλλες είδα μια αντίστοιχη στην Ασακούσα, γεγονός που με εξέπληξε μια και ο δήμος Τάιτο (台東区) στον οποίο ανήκει και η Ασακούσα θεωρείται από τους πιο δραστήριους στο κέντο --έχει δεκαέξι ντότζο σε πληθυσμό περίπου 200.000 ανθρώπων (νομίζω είναι ο τρίτος μικρότερος από τους 23 που αποτελούν το κυρίως Τόκιο). 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Monday, October 28, 2024

(3251) Absolutely Japanese

Nihon_Arekore_03281_Post_office_stamp_set_100_cl

At all post offices I have been so far: ink for the stamp used for signing documents, a pad that goes under the paper so the stamp will come out correctly and papers for cleaning the ink from the stamp after using it.

Incidentally, for the next three days I won't be posting anything --nothing serious: I'll be out of town and without a PC.

For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).

(3251) Απολύτως ιαπωνικά

Nihon_Arekore_03281_Post_office_stamp_set_100_cl

Σε όλα τα ταχυδρομεία που έχω πάει ως τώρα: μελάνι για τη σφραγίδα που χρησιμοποιείται για υπογραφές, πατάκι που μπαίνει κάτω από το χαρτί ώστε η σφραγίδα να βγει σωστά και χαρτάκια για να σκουπίσεις το μελάνι από τη σφραγίδα μετά τη χρήση. 

Παρεμπιπτόντως, τις επόμενες τρεις μερες, δε θα ποστάρω --δε συμβαίνει τίποτα: θα είμαι εκτός και δε θα έχω υπολογιστή. 

(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore» στο Flickr).

Friday, October 25, 2024

(3250) On the road

Nihon_Arekore_03280_Do_Izakaya_chochin_100_cl

The character "do" or "michi" (道), the Japanese version of what the Chinese call "tao" or "dao" and which means literally and figuratively "road", is known from martial arts (kendo/剣道, judo/柔道 etc.) but also from other expressions of Japanese culture including sado/茶道 (what some people call "tea ceremony"), shodo/書道 calligraphy or kado/華道 flower arrangements (also known as "ikebana"). Here in the name of an izakaya (居酒屋) tavern on the red lantern which is characteristic of these establishments --and you are free to make your own associations. 

(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore" set on Flickr).