...apparently move in herds --to better serve the public, of course.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...apparently move in herds --to better serve the public, of course.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...απ' ό,τι φαίνεται κινούνται σε κοπάδια --για την καλύτερη εξυπηρέτηση του κοινού, βεβαίως.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
Where dolphin-doctors take care of your spine.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Όπου δελφίνια-γιατροί φροντίζουν τη σπονδυλική σου στήλη.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
It took fifteen years of thought -and some pressure from Atsuko- to decide to make a try in the world of bonsai: from right, Matsutaro (松太郎) and Matsujiro (松次郎), both of the Japanese pine species called "Kuromatsu" (黒松) or "black pine". They will reach their maturity, that is, what most people understand as "completed bonsai" in about fifteen-twenty years --provided I won't make enormous mistakes.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
Χρειάστηκαν δεκαπέντε χρόνια σκέψης -και κάμποση πίεση από την Άτσουκο- για να αποφασίσω να κάνω μια δοκιμή στον κόσμο των μπονσάι: από δεξιά, ο Ματσουτάρο (松太郎) και ο Ματσουτζίρο (松次郎), αμφότεροι του είδους ιαπωνικού πεύκου που λέγεται "Κουρομάτσου" (黒松) ή "μαύρο πεύκο". Και που θα φτάσουν στην ωριμότητά τους, αυτό δηλαδή που οι περισσότεροι καταλαβαίνουν σαν "ολοκληρωμένο μπονσάι" σε καμιά δεκαπενταριά-εικοσαριά χρόνια --με την προϋπόθεση ότι δε θα κάνω τεράστια λάθη.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...has a Great Buddha. This is his most imaginative tourism-related use I have seen. I like that they have made him fat as per the common misconception: both the historical Buddha and the one in Kamakura are actually quite thin.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...έχει έναν μεγάλο Βούδα. Η συγκεκριμένη είναι η πιο ευφάνταστη χρήση του για τουριστικούς σκοπούς που έχω δει. Μου αρέσει που τον έχουν κάνει χοντρό, όπως θέλει η γνωστή παρανόηση: στην πραγματικότητα και ο ιστορικός Βούδας και αυτός της Καμακούρα είναι αρκετά λεπτοί.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...of yesterday's tsukemono place, a more recent addition to Kamakura's gastronomic scene.
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).
...από το χτεσινό τσουκεμενάδικο, μια πιο πρόσφατη προσθήκη στη γαστρονομική σκηνή της Καμακούρα.
(Για την ίδια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος και σε μαυρόασπρη εκδοχή, δείτε το σετ «Japan Arekore 2» στο Flickr).
...from yesterday's tonkatsu place, a tsukemono place ("tsukemono" or "漬物" are pickles, an important part of Japanese diet), Kamakura Akimoto (鎌倉あきもと)
(For a bigger version of this picture both in color and black and white, check my "Japan Arekore 2" set on Flickr).